1 |
2 Corinthians |
8 |
23 |
ειτε υπερ τιτου κοινωνος εμος και εις υμας συνεργος ειτε αδελφοι ημων αποστολοι εκκλησιων δοξα χριστου |
何よりも、私たちはあなたの同労者であり、兄弟であり、諸教会の使徒であり、キリストの栄光です |
1 |
2 Corinthians |
8 |
24 |
την ουν ενδειξιν της αγαπης υμων και ημων καυχησεως υπερ υμων εις αυτους ενδειξασθε και εις προσωπον των εκκλησιων |
あなたは彼らに私たちへの愛を示し、私たちがあなたと教会の前で自慢していることを示しました |
1 |
2 Corinthians |
9 |
1 |
περι μεν γαρ της διακονιας της εις τους αγιους περισσον μοι εστιν το γραφειν υμιν |
彼女の聖人への奉仕は多すぎて私には書けない |
1 |
2 Corinthians |
9 |
2 |
οιδα γαρ την προθυμιαν υμων ην υπερ υμων καυχωμαι μακεδοσιν οτι αχαια παρεσκευασται απο περυσι και ο εξ υμων ζηλος ηρεθισεν τους πλειονας |
私が見たのは、彼らがそれを熱望し、昨年から準備してきたことを自慢し、彼らの嫉妬が彼らのほとんどを迷わせたからです。 |
1 |
2 Corinthians |
9 |
3 |
επεμψα δε τους αδελφους ινα μη το καυχημα ημων το υπερ υμων κενωθη εν τω μερει τουτω ινα καθως ελεγον παρεσκευασμενοι ητε |
そして、私は兄弟たちに、私たちのプライドとプライドがこの部分で空にならないように警告しました。 |
1 |
2 Corinthians |
9 |
4 |
μηπως εαν ελθωσιν συν εμοι μακεδονες και ευρωσιν υμας απαρασκευαστους καταισχυνθωμεν ημεις ινα μη λεγωμεν υμεις εν τη υποστασει ταυτη της καυχησεως |
もしマケドニア人が私たちと一緒に来て、準備ができていないあなたのところに来たら、あなたのことを自慢して話すことを恥じないように。 |
1 |
2 Corinthians |
9 |
5 |
αναγκαιον ουν ηγησαμην παρακαλεσαι τους αδελφους ινα προελθωσιν εις υμας και προκαταρτισωσιν την προκατηγγελμενην ευλογιαν υμων ταυτην ετοιμην ειναι ουτως ως ευλογιαν και μη ωσπερ πλεονεξιαν |
必要に応じて、兄弟たちにあなたのところに来て、予告された祝福を準備するようにお願いします。これは利点としてではなく、祝福として用意されています。 |
1 |
2 Corinthians |
9 |
6 |
τουτο δε ο σπειρων φειδομενως φειδομενως και θερισει και ο σπειρων επ ευλογιαις επ ευλογιαις και θερισει |
そしてこれが羊飼いが刈り取るものであり、羊飼いは祝福の上に祝福を刈り取り、そして刈り取る |
1 |
2 Corinthians |
9 |
7 |
εκαστος καθως προαιρειται τη καρδια μη εκ λυπης η εξ αναγκης ιλαρον γαρ δοτην αγαπα ο θεος |
悲しみや必要からではなく、神が愛からそれを与えたので、それぞれが自分の心を選ぶとき |
1 |
2 Corinthians |
9 |
8 |
δυνατος δε ο θεος πασαν χαριν περισσευσαι εις υμας ινα εν παντι παντοτε πασαν αυταρκειαν εχοντες περισσευητε εις παν εργον αγαθον |
神はあなたにとって力強く豊かな恵みであり、すべてのことにおいて常に自給自足であり、すべての良い行いに満ちています。 |