1 |
2 Corinthians |
9 |
9 |
καθως γεγραπται εσκορπισεν εδωκεν τοις πενησιν η δικαιοσυνη αυτου μενει εις τον αιωνα |
書かれているように、彼はここにペニーを散らし、彼の正義は永遠に続く |
1 |
2 Corinthians |
9 |
10 |
ο δε επιχορηγων σπερμα τω σπειροντι και αρτον εις βρωσιν χορηγησαι και πληθυναι τον σπορον υμων και αυξησαι τα γεννηματα της δικαιοσυνης υμων |
スピロンに種を与え、茨にパンを与える者は、与えられ、あなたの種を増やし、あなたの義の実を増やします。 |
1 |
2 Corinthians |
9 |
11 |
εν παντι πλουτιζομενοι εις πασαν απλοτητα ητις κατεργαζεται δι ημων ευχαριστιαν τω θεω |
神のおかげで私たちのために働くすべてのシンプルさで、私たちはすべてのことにおいて豊かになります |
1 |
2 Corinthians |
9 |
12 |
οτι η διακονια της λειτουργιας ταυτης ου μονον εστιν προσαναπληρουσα τα υστερηματα των αγιων αλλα και περισσευουσα δια πολλων ευχαριστιων τω θεω |
同じ典礼の務めが、聖徒たちの未払い分を補充するだけでなく、神への多くの感謝によって余剰金をもたらすこと |
1 |
2 Corinthians |
9 |
13 |
δια της δοκιμης της διακονιας ταυτης δοξαζοντες τον θεον επι τη υποταγη της ομολογιας υμων εις το ευαγγελιον του χριστου και απλοτητι της κοινωνιας εις αυτους και εις παντας |
同じミニストリーのテストを通して、罪の告白をキリストの福音に服従させ、彼らとすべての人に社会の単純さを与えることで神を賛美する |
1 |
2 Corinthians |
9 |
14 |
και αυτων δεησει υπερ υμων επιποθουντων υμας δια την υπερβαλλουσαν χαριν του θεου εφ υμιν |
そして、私たちのために神の卓越した恵みをあなたに求める人々よりも多くの人々 |
1 |
2 Corinthians |
9 |
15 |
χαρις δε τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα |
この言葉では言い表せない贈り物を神に感謝します |
1 |
2 Corinthians |
10 |
1 |
αυτος δε εγω παυλος παρακαλω υμας δια της πραοτητος και επιεικειας του χριστου ος κατα προσωπον μεν ταπεινος εν υμιν απων δε θαρρω εις υμας |
そして私、パウロはキリストの柔和と憐れみを通してあなたに懇願します。 |
1 |
2 Corinthians |
10 |
2 |
δεομαι δε το μη παρων θαρρησαι τη πεποιθησει η λογιζομαι τολμησαι επι τινας τους λογιζομενους ημας ως κατα σαρκα περιπατουντας |
私はあなたがそれを信じる勇気があるか、あなたが私たちを肉体で歩いているとあえて考えていると思います |
1 |
2 Corinthians |
10 |
3 |
εν σαρκι γαρ περιπατουντες ου κατα σαρκα στρατευομεθα |
私たちは肉体を持って歩みますが、肉体を持って戦うからです。 |