1 |
2 Corinthians |
11 |
6 |
ει δε και ιδιωτης τω λογω αλλ ου τη γνωσει αλλ εν παντι φανερωθεντες εν πασιν εις υμας |
彼女は私人でもありますが、彼女は彼女を知りませんが、すべてにおいて彼女はあなたに現れました |
1 |
2 Corinthians |
11 |
7 |
η αμαρτιαν εποιησα εμαυτον ταπεινων ινα υμεις υψωθητε οτι δωρεαν το του θεου ευαγγελιον ευηγγελισαμην υμιν |
私は罪によってへりくだっていたのです。 |
1 |
2 Corinthians |
11 |
8 |
αλλας εκκλησιας εσυλησα λαβων οψωνιον προς την υμων διακονιαν |
しかし、教会では、私は自分のミニストリーのためにオプソンを受け取りました |
1 |
2 Corinthians |
11 |
9 |
και παρων προς υμας και υστερηθεις ου κατεναρκησα ουδενος το γαρ υστερημα μου προσανεπληρωσαν οι αδελφοι ελθοντες απο μακεδονιας και εν παντι αβαρη υμιν εμαυτον ετηρησα και τηρησω |
マケドニアから来た兄弟たちが私の休養を補ってくれたので、私は誰も疲れさせませんでした。 |
1 |
2 Corinthians |
11 |
10 |
εστιν αληθεια χριστου εν εμοι οτι η καυχησις αυτη ου {VAR1: σφραγισεται } {VAR2: φραγησεται } εις εμε εν τοις κλιμασιν της αχαιας |
この誇り {VAR1: 封印されている} {VAR2: 封印されている} 気候の中で私の中にあるのは、私の中にあるキリストの真実です |
1 |
2 Corinthians |
11 |
11 |
δια τι οτι ουκ αγαπω υμας ο θεος οιδεν |
なぜ私はあなたを愛していません、神は見ていませんでした |
1 |
2 Corinthians |
11 |
12 |
ο δε ποιω και ποιησω ινα εκκοψω την αφορμην των θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωσιν καθως και ημεις |
そして、彼らが自慢している間、彼らは私たちのように見つかるだろうと主張したい人々の大義を断ち切るために、私は誰を何をすべきでしょうか。 |
1 |
2 Corinthians |
11 |
13 |
οι γαρ τοιουτοι ψευδαποστολοι εργαται δολιοι μετασχηματιζομενοι εις αποστολους χριστου |
そのような偽使徒たちは、キリストの使徒に変容して欺く働きをするからです。 |
1 |
2 Corinthians |
11 |
14 |
και ου θαυμαστον αυτος γαρ ο σατανας μετασχηματιζεται εις αγγελον φωτος |
サタンは光の天使に変身するからです。 |
1 |
2 Corinthians |
11 |
15 |
ου μεγα ουν ει και οι διακονοι αυτου μετασχηματιζονται ως διακονοι δικαιοσυνης ων το τελος εσται κατα τα εργα αυτων |
彼らは偉大であり、彼の奉仕者は義の奉仕者として変容し、その終わりは彼らの働きによる |