1 |
Galatians |
3 |
24 |
ωστε ο νομος παιδαγωγος ημων γεγονεν εις χριστον ινα εκ πιστεως δικαιωθωμεν |
律法は、私たちが信仰によって義と認められるようにするための、キリストにある私たちの教師だからです。 |
1 |
Galatians |
3 |
25 |
ελθουσης δε της πιστεως ουκετι υπο παιδαγωγον εσμεν |
そして信仰の到来のために、あなたは教師の下にいます |
1 |
Galatians |
3 |
26 |
παντες γαρ υιοι θεου εστε δια της πιστεως εν χριστω ιησου |
あなたがたは皆、キリスト・イエスへの信仰によって神の子であるからです |
1 |
Galatians |
3 |
27 |
οσοι γαρ εις χριστον εβαπτισθητε χριστον ενεδυσασθε |
バプテスマを受けてキリストに結ばれた人々は、キリストを着た |
1 |
Galatians |
3 |
28 |
ουκ ενι ιουδαιος ουδε ελλην ουκ ενι δουλος ουδε ελευθερος ουκ ενι αρσεν και θηλυ παντες γαρ υμεις εις εστε εν χριστω ιησου |
ユダヤ人でもギリシア人でもなく、奴隷でも自由人でもなく、男性でも女性でもなく、あなたがたはみなキリスト・イエスの中にいる |
1 |
Galatians |
3 |
29 |
ει δε υμεις χριστου αρα του αβρααμ σπερμα εστε και κατ επαγγελιαν κληρονομοι |
そしてあなたはキリストによるアブラハムの子孫であり、職業による相続人です |
1 |
Galatians |
4 |
1 |
λεγω δε εφ οσον χρονον ο κληρονομος νηπιος εστιν ουδεν διαφερει δουλου κυριος παντων ων |
とは言え、相続人が幼児である限り、奴隷、万物の主人と変わらない |
1 |
Galatians |
4 |
2 |
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος |
しかし、彼は父親の締め切りなしでコミッショナーとエコノミストの下にもいます |
1 |
Galatians |
4 |
3 |
ουτως και ημεις οτε ημεν νηπιοι υπο τα στοιχεια του κοσμου ημεν δεδουλωμενοι |
とにかく私たちは、私たちが獲得した世界の要素の下で赤ちゃんだったとき |
1 |
Galatians |
4 |
4 |
οτε δε ηλθεν το πληρωμα του χρονου εξαπεστειλεν ο θεος τον υιον αυτου γενομενον εκ γυναικος γενομενον υπο νομον |
時が満ちていなかったとき、神は律法の下に生まれ、女性から生まれた息子を送った |