1 |
Galatians |
4 |
15 |
τις ουν ην ο μακαρισμος υμων μαρτυρω γαρ υμιν οτι ει δυνατον τους οφθαλμους υμων εξορυξαντες αν εδωκατε μοι |
それらは私の祝福です。 |
1 |
Galatians |
4 |
16 |
ωστε εχθρος υμων γεγονα αληθευων υμιν |
私たちの本当の事実の敵として |
1 |
Galatians |
4 |
17 |
ζηλουσιν υμας ου καλως αλλα εκκλεισαι υμας θελουσιν ινα αυτους ζηλουτε |
彼らはあなたに嫉妬しています、まあ、あなたを除外します、彼らはあなたに嫉妬してもらいたいです |
1 |
Galatians |
4 |
18 |
καλον δε το ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας |
私は良いことをうらやましくはありません、私はいつも良いです、そして現在だけでなく、私はあなたと一緒にいます |
1 |
Galatians |
4 |
19 |
τεκνια μου ους παλιν ωδινω αχρις ου μορφωθη χριστος εν υμιν |
私の子供たち、私はキリストの教育なしであなたを再び賛美します |
1 |
Galatians |
4 |
20 |
ηθελον δε παρειναι προς υμας αρτι και αλλαξαι την φωνην μου οτι απορουμαι εν υμιν |
あなたが怖くて声を変えたくない |
1 |
Galatians |
4 |
21 |
λεγετε μοι οι υπο νομον θελοντες ειναι τον νομον ουκ ακουετε |
教えてくれ、法の支配下に置きたい者は法であり、あなたは耳を貸さない |
1 |
Galatians |
4 |
22 |
γεγραπται γαρ οτι αβρααμ δυο υιους εσχεν ενα εκ της παιδισκης και ενα εκ της ελευθερας |
アブラハムには 2 人の息子がいて、1 人は幼少期から、もう 1 人は自由から生まれたと書かれています |
1 |
Galatians |
4 |
23 |
αλλ ο μεν εκ της παιδισκης κατα σαρκα γεγεννηται ο δε εκ της ελευθερας δια της επαγγελιας |
しかし、人は幼年時代から肉に従って生まれ、約束による自由から生まれます。 |
1 |
Galatians |
4 |
24 |
ατινα εστιν αλληγορουμενα αυται γαρ εισιν αι δυο διαθηκαι μια μεν απο ορους σινα εις δουλειαν γεννωσα ητις εστιν αγαρ |
私たちはこれらを比喩的に表現しています。なぜなら、あなたは私たち二人だからです。どちらかが陣痛中です。私はあなたを産みました。これは寒天です。 |