1 |
Galatians |
4 |
25 |
το γαρ αγαρ σινα ορος εστιν εν τη αραβια συστοιχει δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει δε μετα των τεκνων αυτης |
Hagar Sina の名前はアラビア語のコラムにあり、彼女は現在のエルサレムで働いており、子供たちの後に働いています。 |
1 |
Galatians |
4 |
26 |
η δε ανω ιερουσαλημ ελευθερα εστιν ητις εστιν μητηρ παντων ημων |
そして上のエルサレムは自由であり、彼女は私たち全員の母です |
1 |
Galatians |
4 |
27 |
γεγραπται γαρ ευφρανθητι στειρα η ου τικτουσα ρηξον και βοησον η ουκ ωδινουσα οτι πολλα τα τεκνα της ερημου μαλλον η της εχουσης τον ανδρα |
不妊で、泣いたり泣いたりしなかった彼女、多くが砂漠の子供たちであると書かれているため、おそらく夫を持つ彼女 |
1 |
Galatians |
4 |
28 |
ημεις δε αδελφοι κατα ισαακ επαγγελιας τεκνα εσμεν |
私たちはイサクの約束通り兄弟であり、子供です。 |
1 |
Galatians |
4 |
29 |
αλλ ωσπερ τοτε ο κατα σαρκα γεννηθεις εδιωκεν τον κατα πνευμα ουτως και νυν |
しかしそれまでは、肉に生まれた者は今でも霊にある者を追い出す |
1 |
Galatians |
4 |
30 |
αλλα τι λεγει η γραφη εκβαλε την παιδισκην και τον υιον αυτης ου γαρ μη κληρονομηση ο υιος της παιδισκης μετα του υιου της ελευθερας |
しかし、聖書は何と言っていますか、子供とその息子を追い出してください。 |
1 |
Galatians |
4 |
31 |
αρα αδελφοι ουκ εσμεν παιδισκης τεκνα αλλα της ελευθερας |
ねえ兄弟たち、私たちは子供時代の子供ではなく、自由の子供です |
1 |
Galatians |
5 |
1 |
τη ελευθερια ουν η χριστος ημας ηλευθερωσεν στηκετε και μη παλιν ζυγω δουλειας ενεχεσθε |
キリストが私たちを自由にしてくださった自由をしっかりと握り、再び奴隷制のくびきに縛られないでください |
1 |
Galatians |
5 |
2 |
ιδε εγω παυλος λεγω υμιν οτι εαν περιτεμνησθε χριστος υμας ουδεν ωφελησει |
見てください、パウロ、あなたが割礼を受けているなら、キリストはあなたにとって何の役にも立ちません。 |
1 |
Galatians |
5 |
3 |
μαρτυρομαι δε παλιν παντι ανθρωπω περιτεμνομενω οτι οφειλετης εστιν ολον τον νομον ποιησαι |
私はすべてのことを証言します、男、私は彼がすべての法律を負っていることを割礼しています。 |