1 |
Ephesians |
2 |
7 |
ινα ενδειξηται εν τοις αιωσιν τοις επερχομενοις τον υπερβαλλοντα πλουτον της χαριτος αυτου εν χρηστοτητι εφ ημας εν χριστω ιησου |
彼の恵みの卓越した富が、来るべき時代に示され、私たちがキリスト・イエスにおいて用いることができるように |
1 |
Ephesians |
2 |
8 |
τη γαρ χαριτι εστε σεσωσμενοι δια της πιστεως και τουτο ουκ εξ υμων θεου το δωρον |
恵みによって、あなたは信仰によって救われます。これは神の賜物です。 |
1 |
Ephesians |
2 |
9 |
ουκ εξ εργων ινα μη τις καυχησηται |
それらについて自慢しない理由はありません |
1 |
Ephesians |
2 |
10 |
αυτου γαρ εσμεν ποιημα κτισθεντες εν χριστω ιησου επι εργοις αγαθοις οις προητοιμασεν ο θεος ινα εν αυτοις περιπατησωμεν |
私たちはキリストにあって造られているのですから、神が私たちのために歩むために備えてくださった善行を行ないましょう |
1 |
Ephesians |
2 |
11 |
διο μνημονευετε οτι υμεις ποτε τα εθνη εν σαρκι οι λεγομενοι ακροβυστια υπο της λεγομενης περιτομης εν σαρκι χειροποιητου |
あなたは、手作りの肉のいわゆる割礼の下に、いわゆる肉の割礼を持っていることを覚えているからです。 |
1 |
Ephesians |
2 |
12 |
οτι ητε εν τω καιρω εκεινω χωρις χριστου απηλλοτριωμενοι της πολιτειας του ισραηλ και ξενοι των διαθηκων της επαγγελιας ελπιδα μη εχοντες και αθεοι εν τω κοσμω |
キリストがイスラエルの国から疎外され、約束の契約に見知らぬ人がいなくても、希望がなく、世界に無神論者がいなくても、あなたは間に合っていること |
1 |
Ephesians |
2 |
13 |
νυνι δε εν χριστω ιησου υμεις οι ποτε οντες μακραν εγγυς εγενηθητε εν τω αιματι του χριστου |
今、キリストにあって、かつては遠く離れていたあなたがたは、キリストの血によって生まれます |
1 |
Ephesians |
2 |
14 |
αυτος γαρ εστιν η ειρηνη ημων ο ποιησας τα αμφοτερα εν και το μεσοτοιχον του φραγμου λυσας |
これが私たちの平和です。あなたはバリアの両側と中央の壁を壊しました |
1 |
Ephesians |
2 |
15 |
την εχθραν εν τη σαρκι αυτου τον νομον των εντολων εν δογμασιν καταργησας ινα τους δυο κτιση εν εαυτω εις ενα καινον ανθρωπον ποιων ειρηνην |
彼の肉の敵、教義の戒めの法則、あなたは2つの建物を廃止しました新しい平和の人 |
1 |
Ephesians |
2 |
16 |
και αποκαταλλαξη τους αμφοτερους εν ενι σωματι τω θεω δια του σταυρου αποκτεινας την εχθραν εν αυτω |
そして、十字架を通して神の一つの体の中で両方の力を奪い、彼の中に敵を獲得します |