1 |
Philippians |
2 |
5 |
τουτο γαρ φρονεισθω εν υμιν ο και εν χριστω ιησου |
このために、私は彼とキリスト・イエスの中で世話をします |
1 |
Philippians |
2 |
6 |
ος εν μορφη θεου υπαρχων ουχ αρπαγμον ηγησατο το ειναι ισα θεω |
神の形で存在し、恍惚に導かれない者は神と同じ |
1 |
Philippians |
2 |
7 |
αλλ εαυτον εκενωσεν μορφην δουλου λαβων εν ομοιωματι ανθρωπων γενομενος |
しかし、彼は自分をはしための形に作り、人の姿に似せた |
1 |
Philippians |
2 |
8 |
και σχηματι ευρεθεις ως ανθρωπος εταπεινωσεν εαυτον γενομενος υπηκοος μεχρι θανατου θανατου δε σταυρου |
そしてあなたは悔い改めた人として発見され、死ぬまで服従者となり、十字架につけられた。 |
1 |
Philippians |
2 |
9 |
διο και ο θεος αυτον υπερυψωσεν και εχαρισατο αυτω ονομα το υπερ παν ονομα |
神はまた彼を高く評価し、すべての名前に勝る名前を彼に授けたからです |
1 |
Philippians |
2 |
10 |
ινα εν τω ονοματι ιησου παν γονυ καμψη επουρανιων και επιγειων και καταχθονιων |
イエスの名において、天、地、天にあるすべてのもの |
1 |
Philippians |
2 |
11 |
και πασα γλωσσα εξομολογησηται οτι κυριος ιησους χριστος εις δοξαν θεου πατρος |
そしてどの言語も、主イエス・キリストを父なる神の栄光のために告白しています。 |
1 |
Philippians |
2 |
12 |
ωστε αγαπητοι μου καθως παντοτε υπηκουσατε μη ως εν τη παρουσια μου μονον αλλα νυν πολλω μαλλον εν τη απουσια μου μετα φοβου και τρομου την εαυτων σωτηριαν κατεργαζεσθε |
私の愛する人たちのように、あなたがいつも従ってきたように、私の前だけでなく、今は私の不在の中で、恐怖と恐怖の後で、あなた自身の救いを成し遂げてください。 |
1 |
Philippians |
2 |
13 |
ο θεος γαρ εστιν ο ενεργων εν υμιν και το θελειν και το ενεργειν υπερ της ευδοκιας |
神は私たちの中で働き、繁栄を超えて意志し働きます。 |
1 |
Philippians |
2 |
14 |
παντα ποιειτε χωρις γογγυσμων και διαλογισμων |
常につぶやきや黙想なしで行う |