1 |
Philippians |
3 |
15 |
οσοι ουν τελειοι τουτο φρονωμεν και ει τι ετερως φρονειτε και τουτο ο θεος υμιν αποκαλυψει |
私たちの完璧な人たちはそう思いますが、そうでなければあなたはどう思いますか、そしてこの神は私たちに明らかにされました |
1 |
Philippians |
3 |
16 |
πλην εις ο εφθασαμεν τω αυτω στοιχειν κανονι το αυτο φρονειν |
この要素に到達しない限り、これが標準です |
1 |
Philippians |
3 |
17 |
συμμιμηται μου γινεσθε αδελφοι και σκοπειτε τους ουτως περιπατουντας καθως εχετε τυπον ημας |
私が兄弟になることを覚えていて、私たちのように歩く彼らを殺してください |
1 |
Philippians |
3 |
18 |
πολλοι γαρ περιπατουσιν ους πολλακις ελεγον υμιν νυν δε και κλαιων λεγω τους εχθρους του σταυρου του χριστου |
多くの人が歩き回っているから、彼らは今私たちに言います、そして泣きながらも私はキリストの十字架の敵を言います |
1 |
Philippians |
3 |
19 |
ων το τελος απωλεια ων ο θεος η κοιλια και η δοξα εν τη αισχυνη αυτων οι τα επιγεια φρονουντες |
その終わりは損失であり、その神は彼らの恥の腹と栄光であり、地上の世話をする人 |
1 |
Philippians |
3 |
20 |
ημων γαρ το πολιτευμα εν ουρανοις υπαρχει εξ ου και σωτηρα απεκδεχομεθα κυριον ιησουν χριστον |
私たちの王国は天にあるので、私たちはキリストを私たちの主として受け入れます |
1 |
Philippians |
3 |
21 |
ος μετασχηματισει το σωμα της ταπεινωσεως ημων εις το γενεσθαι αυτο συμμορφον τω σωματι της δοξης αυτου κατα την ενεργειαν του δυνασθαι αυτον και υποταξαι εαυτω τα παντα |
私たちの屈辱の体を彼の力の力によって彼の栄光の体に変え、すべてを彼自身に従わせた彼 |
1 |
Philippians |
4 |
1 |
ωστε αδελφοι μου αγαπητοι και επιποθητοι χαρα και στεφανος μου ουτως στηκετε εν κυριω αγαπητοι |
親愛なる兄弟姉妹の皆さん、私の喜びであり、私の王冠です。 |
1 |
Philippians |
4 |
2 |
{VAR1: ευωδιαν } {VAR2: ευοδιαν } παρακαλω και συντυχην παρακαλω το αυτο φρονειν εν κυριω |
{VAR1: evodian } {VAR2: evodian } どうぞ成功してください |
1 |
Philippians |
4 |
3 |
και ερωτω και σε συζυγε γνησιε συλλαμβανου αυταις αιτινες εν τω ευαγγελιω συνηθλησαν μοι μετα και κλημεντος και των λοιπων συνεργων μου ων τα ονοματα εν βιβλω ζωης |
また、逮捕された人の本当の妻であるあなたに尋ねます。福音書のこれらの理由は、クレメンスと、いのちの書に名前が載っている他の共犯者の後に私に来ました |