1 |
Philippians |
3 |
5 |
περιτομη οκταημερος εκ γενους ισραηλ φυλης βενιαμιν εβραιος εξ εβραιων κατα νομον φαρισαιος |
イスラエルの部族から八日間の割礼 ベンジャミンの部族のユダヤ人 律法に従ってユダヤ人から ユダヤ人 パリサイ人 |
1 |
Philippians |
3 |
6 |
κατα ζηλον διωκων την εκκλησιαν κατα δικαιοσυνην την εν νομω γενομενος αμεμπτος |
迫害者の嫉妬に対して、教会は、正義に従って、被告 |
1 |
Philippians |
3 |
7 |
αλλ ατινα ην μοι κερδη ταυτα ηγημαι δια τον χριστον ζημιαν |
しかし、キリストのために、私はこれらのものを失いました |
1 |
Philippians |
3 |
8 |
αλλα μενουνγε και ηγουμαι παντα ζημιαν ειναι δια το υπερεχον της γνωσεως χριστου ιησου του κυριου μου δι ον τα παντα εζημιωθην και ηγουμαι σκυβαλα ειναι ινα χριστον κερδησω |
しかし、私は生きていて、すべてを失います。それは、私の主であるキリスト・イエスの知識が優れているからです。彼によってすべてが失われ、私は犬になります。それは、キリストを得るためにです。 |
1 |
Philippians |
3 |
9 |
και ευρεθω εν αυτω μη εχων εμην δικαιοσυνην την εκ νομου αλλα την δια πιστεως χριστου την εκ θεου δικαιοσυνην επι τη πιστει |
そして、私は律法による義ではなく、キリストへの信仰、信仰による神の義を持っていることを彼の中に見出しました。 |
1 |
Philippians |
3 |
10 |
του γνωναι αυτον και την δυναμιν της αναστασεως αυτου και την κοινωνιαν των παθηματων αυτου συμμορφουμενος τω θανατω αυτου |
彼と彼の復活の力と彼の死に応じた彼の苦しみの交わりを知ること |
1 |
Philippians |
3 |
11 |
ει πως καταντησω εις την εξαναστασιν των νεκρων |
どうすれば死者の復活に導くことができますか |
1 |
Philippians |
3 |
12 |
ουχ οτι ηδη ελαβον η ηδη τετελειωμαι διωκω δε ει και καταλαβω εφ ω και κατεληφθην υπο του χριστου ιησου |
ああ、私がすでに受けたもの、私はすでに完了しています、私は迫害していません、そして私はキリスト・イエスの下に連れて行かれたことを理解しています. |
1 |
Philippians |
3 |
13 |
αδελφοι εγω εμαυτον ου λογιζομαι κατειληφεναι εν δε τα μεν οπισω επιλανθανομενος τοις δε εμπροσθεν επεκτεινομενος |
兄弟たちよ、私は自分が占有されているとは考えていません。 |
1 |
Philippians |
3 |
14 |
κατα σκοπον διωκω επι το βραβειον της ανω κλησεως του θεου εν χριστω ιησου |
私は意図的に、キリスト・イエスにある神のより高い召しという賞を追求します |