1 |
Colossians |
2 |
2 |
ινα παρακληθωσιν αι καρδιαι αυτων συμβιβασθεντων εν αγαπη και εις παντα πλουτον της πληροφοριας της συνεσεως εις επιγνωσιν του μυστηριου του θεου και πατρος και του χριστου |
神と父とキリストの神秘の知識における理解の理解のすべての豊富な情報と愛において和解した人々の心 |
1 |
Colossians |
2 |
3 |
εν ω εισιν παντες οι θησαυροι της σοφιας και της γνωσεως αποκρυφοι |
知恵と知識のすべての宝物が隠されているのに |
1 |
Colossians |
2 |
4 |
τουτο δε λεγω ινα μη τις υμας παραλογιζηται εν πιθανολογια |
あなたが確率的に不合理にならないように言っているのではありません |
1 |
Colossians |
2 |
5 |
ει γαρ και τη σαρκι απειμι αλλα τω πνευματι συν υμιν ειμι χαιρων και βλεπων υμων την ταξιν και το στερεωμα της εις χριστον πιστεως υμων |
私は肉を捨てましたが、霊ではあなたと共にいます。 |
1 |
Colossians |
2 |
6 |
ως ουν παρελαβετε τον χριστον ιησουν τον κυριον εν αυτω περιπατειτε |
あなたはキリストを主として受け入れたので、彼の中を歩みなさい |
1 |
Colossians |
2 |
7 |
ερριζωμενοι και εποικοδομουμενοι εν αυτω και βεβαιουμενοι εν τη πιστει καθως εδιδαχθητε περισσευοντες εν αυτη εν ευχαριστια |
そこに根を張り、そこに築き上げられ、感謝の気持ちで豊かに教えられたように、その信仰に確立されました。 |
1 |
Colossians |
2 |
8 |
βλεπετε μη τις υμας εσται ο συλαγωγων δια της φιλοσοφιας και κενης απατης κατα την παραδοσιν των ανθρωπων κατα τα στοιχεια του κοσμου και ου κατα χριστον |
あなたのものは、世界の要素とキリストに対する男性の降伏に対する哲学と空虚な欺瞞によるシラゴゴンであるとは思わないでください |
1 |
Colossians |
2 |
9 |
οτι εν αυτω κατοικει παν το πληρωμα της θεοτητος σωματικως |
彼の中に神性のすべての充満が物理的に宿っていること |
1 |
Colossians |
2 |
10 |
και εστε εν αυτω πεπληρωμενοι ος εστιν η κεφαλη πασης αρχης και εξουσιας |
そしてあなたは、すべての権威と力の頭である彼の中で満たされています |
1 |
Colossians |
2 |
11 |
εν ω και περιετμηθητε περιτομη αχειροποιητω εν τη απεκδυσει του σωματος των αμαρτιων της σαρκος εν τη περιτομη του χριστου |
キリストの割礼によって肉の罪の体が脱ぎ捨てられることで、割礼を受ける 割礼を受けない |