1 |
Colossians |
3 |
19 |
οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας και μη πικραινεσθε προς αυτας |
男性は女性を愛し、彼らに対して苦々しくありません |
1 |
Colossians |
3 |
20 |
τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν κατα παντα τουτο γαρ εστιν ευαρεστον τω κυριω |
子供たちよ、すべてのことについて両親に従いなさい。これは主に喜ばれるからです |
1 |
Colossians |
3 |
21 |
οι πατερες μη ερεθιζετε τα τεκνα υμων ινα μη αθυμωσιν |
父親の皆さん、子供たちを怒らせてはいけません |
1 |
Colossians |
3 |
22 |
οι δουλοι υπακουετε κατα παντα τοις κατα σαρκα κυριοις μη εν οφθαλμοδουλειαις ως ανθρωπαρεσκοι αλλ εν απλοτητι καρδιας φοβουμενοι τον θεον |
しもべは、すべてのことにおいて肉に従ってあなたの主人に従います。人を愛するように目の働きではなく、単純な心で、神を畏れます。 |
1 |
Colossians |
3 |
23 |
και παν ο τι εαν ποιητε εκ ψυχης εργαζεσθε ως τω κυριω και ουκ ανθρωποις |
そして、あなたが心から行うことは何であれ、人のためではなく、主のために働きなさい |
1 |
Colossians |
3 |
24 |
ειδοτες οτι απο κυριου αποληψεσθε την ανταποδοσιν της κληρονομιας τω γαρ κυριω χριστω δουλευετε |
あなたは主から受け継ぎの報酬を受け取ったことがわかります。あなたは主キリストにあって働いているからです。 |
1 |
Colossians |
3 |
25 |
ο δε αδικων κομιειται ο ηδικησεν και ουκ εστιν προσωποληψια |
しかし、悪行者は罰せられ、名誉はありません |
1 |
Colossians |
4 |
1 |
οι κυριοι το δικαιον και την ισοτητα τοις δουλοις παρεχεσθε ειδοτες οτι και υμεις εχετε κυριον εν ουρανοις |
マスター、奴隷に正義と平等を与え、あなたにも天国にマスターがいることを示してください |
1 |
Colossians |
4 |
2 |
τη προσευχη προσκαρτερειτε γρηγορουντες εν αυτη εν ευχαριστια |
感謝の祈りを締めくくる |
1 |
Colossians |
4 |
3 |
προσευχομενοι αμα και περι ημων ινα ο θεος ανοιξη ημιν θυραν του λογου λαλησαι το μυστηριον του χριστου δι ο και δεδεμαι |
神が言葉の扉の泉であることを私たちの周りで祈り、私を通してキリストの神秘を歌い、私は縛られています |