1 |
Colossians |
3 |
9 |
μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου |
老人の行いを偽って互いに欺いてはならない |
1 |
Colossians |
3 |
10 |
και ενδυσαμενοι τον νεον τον ανακαινουμενον εις επιγνωσιν κατ εικονα του κτισαντος αυτον |
彼を創造した彼のイメージで、意識が更新されている新しい人に服を着せる |
1 |
Colossians |
3 |
11 |
οπου ουκ ενι ελλην και ιουδαιος περιτομη και ακροβυστια βαρβαρος σκυθης δουλος ελευθερος αλλα τα παντα και εν πασιν χριστος |
ギリシア人とユダヤ人の割礼と割礼野蛮人のスキタイ人の自由奴隷はなく、すべてとすべてにおいてキリストがいる場所 |
1 |
Colossians |
3 |
12 |
ενδυσασθε ουν ως εκλεκτοι του θεου αγιοι και ηγαπημενοι σπλαγχνα οικτιρμων χρηστοτητα ταπεινοφροσυνην πραοτητα μακροθυμιαν |
神に選ばれ、聖なる愛された者として、親切、柔和、謙遜、柔和、辛抱強さを身にまといなさい |
1 |
Colossians |
3 |
13 |
ανεχομενοι αλληλων και χαριζομενοι εαυτοις εαν τις προς τινα εχη μομφην καθως και ο χριστος εχαρισατο υμιν ουτως και υμεις |
キリストが私たちを許してくださったように、お互いに寛容であり、あなたがたに過ちがあれば自分自身を許しなさい。 |
1 |
Colossians |
3 |
14 |
επι πασιν δε τουτοις την αγαπην ητις εστιν συνδεσμος της τελειοτητος |
しかし、そのような愛は完全な絆です |
1 |
Colossians |
3 |
15 |
και η ειρηνη του θεου βραβευετω εν ταις καρδιαις υμων εις ην και εκληθητε εν ενι σωματι και ευχαριστοι γινεσθε |
神の平安があなたの心にあり、一体となって召され、感謝しましょう |
1 |
Colossians |
3 |
16 |
ο λογος του χριστου ενοικειτω εν υμιν πλουσιως εν παση σοφια διδασκοντες και νουθετουντες εαυτους ψαλμοις και υμνοις και ωδαις πνευματικαις εν χαριτι αδοντες εν τη καρδια υμων τω κυριω |
キリストの言葉が私たちの内に豊かに宿り、私たちの心に主に与えられた恵みの中で、詩篇と賛美歌と霊的な賛美歌を教え、戒めますように。 |
1 |
Colossians |
3 |
17 |
και παν ο τι αν ποιητε εν λογω η εν εργω παντα εν ονοματι κυριου ιησου ευχαριστουντες τω θεω και πατρι δι αυτου |
そして、あなたが言葉や行動で何をするにしても、常に主の名において、彼のために神と父に感謝しなさい. |
1 |
Colossians |
3 |
18 |
αι γυναικες υποτασσεσθε τοις ιδιοις ανδρασιν ως ανηκεν εν κυριω |
女性は主人と同じ男性に服従する |