1 |
Colossians |
4 |
4 |
ινα φανερωσω αυτο ως δει με λαλησαι |
あなたが私に話しているので、これを見せてください |
1 |
Colossians |
4 |
5 |
εν σοφια περιπατειτε προς τους εξω τον καιρον εξαγοραζομενοι |
時に贖われた彼らに向かって知恵のうちに歩む |
1 |
Colossians |
4 |
6 |
ο λογος υμων παντοτε εν χαριτι αλατι ηρτυμενος ειδεναι πως δει υμας ενι εκαστω αποκρινεσθαι |
私のスピーチはいつも恵みと塩で味付けされています。 |
1 |
Colossians |
4 |
7 |
τα κατ εμε παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος και συνδουλος εν κυριω |
私の愛する兄弟、忠実な執事、そして主にある仲間の僕は、私のことをすべて知っています |
1 |
Colossians |
4 |
8 |
ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνω τα περι υμων και παρακαλεση τας καρδιας υμων |
私はあなたがたの考えと心を知ることができるように、このように話しました。 |
1 |
Colossians |
4 |
9 |
συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωριουσιν τα ωδε |
私は忠実で親愛なる兄弟に捧げます。彼は私たちの一人であり、私たち全員が頌歌を知っています |
1 |
Colossians |
4 |
10 |
ασπαζεται υμας αρισταρχος ο συναιχμαλωτος μου και μαρκος ο ανεψιος βαρναβα περι ου ελαβετε εντολας εαν ελθη προς υμας δεξασθε αυτον |
私の囚人であり、甥のバルナバであるマルクスがあなたを抱きしめます。 |
1 |
Colossians |
4 |
11 |
και ιησους ο λεγομενος ιουστος οι οντες εκ περιτομης ουτοι μονοι συνεργοι εις την βασιλειαν του θεου οιτινες εγενηθησαν μοι παρηγορια |
そして、正義と呼ばれるイエス、割礼を受けた人々、これらは私の慰めとなった神の王国の唯一のパートナーです |
1 |
Colossians |
4 |
12 |
ασπαζεται υμας επαφρας ο εξ υμων δουλος χριστου παντοτε αγωνιζομενος υπερ υμων εν ταις προσευχαις ινα στητε τελειοι και πεπληρωμενοι εν παντι θεληματι του θεου |
あなたの中にいるキリストのしもべはあなたを抱きしめ、あなたが完全であり、神のすべての意志が満たされるように、常にあなたのために祈りを捧げています. |
1 |
Colossians |
4 |
13 |
μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει ζηλον πολυν υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει |
私は、彼が人民法廷の人々と聖職者たちの両方に非常に嫉妬していることを証言します |