1 |
Matthew |
19 |
13 |
τοτε προσηνεχθη αυτω παιδια ινα τας χειρας επιθη αυτοις και προσευξηται οι δε μαθηται επετιμησαν αυτοις |
それから子供たちが彼のところに連れて来られ、彼は彼らに手を触れて祈り、弟子たちは彼らを崇拝しました |
1 |
Matthew |
19 |
14 |
ο δε ιησους ειπεν αφετε τα παιδια και μη κωλυετε αυτα ελθειν προς με των γαρ τοιουτων εστιν η βασιλεια των ουρανων |
そしてイエスは言われた、「幼い子供たちを苦しめ、妨げてはならない。彼らがわたしのところに来るのを妨げてはならない。天国はそのようなものだからである。」 |
1 |
Matthew |
19 |
15 |
και επιθεις αυτοις τας χειρας επορευθη εκειθεν |
そしてこの手で彼はそこを去った |
1 |
Matthew |
19 |
16 |
και ιδου εις προσελθων ειπεν αυτω διδασκαλε αγαθε τι αγαθον ποιησω ινα εχω ζωην αιωνιον |
すると見よ、彼は彼に言った。 |
1 |
Matthew |
19 |
17 |
ο δε ειπεν αυτω τι με λεγεις αγαθον ουδεις αγαθος ει μη εις ο θεος ει δε θελεις εισελθειν εις την ζωην τηρησον τας εντολας |
そして彼は彼に言った、「あなたは私を何と呼んでいますか。神が禁じるなら、良いことはありません。もしあなたが人生に入りたくないのなら、戒めを守ってください。」 |
1 |
Matthew |
19 |
18 |
λεγει αυτω ποιας ο δε ιησους ειπεν το ου φονευσεις ου μοιχευσεις ου κλεψεις ου ψευδομαρτυρησεις |
彼は言う、イエスは誰に言ったのだ 殺すな 姦淫するな 盗むな 偽証するな |
1 |
Matthew |
19 |
19 |
τιμα τον πατερα σου και την μητερα και αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον |
父と母を敬い、隣人を自分のように愛しなさい |
1 |
Matthew |
19 |
20 |
λεγει αυτω ο νεανισκος παντα ταυτα εφυλαξαμην εκ νεοτητος μου τι ετι υστερω |
若い男は言います、私が若い頃から守ってきたこれらすべてのもの、なぜ私は遅れているのですか |
1 |
Matthew |
19 |
21 |
εφη αυτω ο ιησους ει θελεις τελειος ειναι υπαγε πωλησον σου τα υπαρχοντα και δος πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανω και δευρο ακολουθει μοι |
イエスよ、あなたが望むなら、それは完璧です、来て、あなたが持っているものを売り、貧しい人々に与えてください。 |
1 |
Matthew |
19 |
22 |
ακουσας δε ο νεανισκος τον λογον απηλθεν λυπουμενος ην γαρ εχων κτηματα πολλα |
若い男がその言葉を聞いたとき、彼らは多くの性質を持っているので、彼は明らかに悲しかった. |