1 |
2 Thessalonians |
1 |
7 |
και υμιν τοις θλιβομενοις ανεσιν μεθ ημων εν τη αποκαλυψει του κυριου ιησου απ ουρανου μετ αγγελων δυναμεως αυτου |
主イエスが力ある天使たちと共に天から現れたことで、私たちと一緒に悲しんでいる私たちを慰めてください。 |
1 |
2 Thessalonians |
1 |
8 |
εν πυρι φλογος διδοντος εκδικησιν τοις μη ειδοσιν θεον και τοις μη υπακουουσιν τω ευαγγελιω του κυριου ημων ιησου χριστου |
神を見ず、私たちの主イエス・キリストの福音に従わない人々に復讐を与える激しい炎の中で |
1 |
2 Thessalonians |
1 |
9 |
οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου |
主の御顔から、主の力の栄光から、永遠の破滅をもたらす者は誰なのか |
1 |
2 Thessalonians |
1 |
10 |
οταν ελθη ενδοξασθηναι εν τοις αγιοις αυτου και θαυμασθηναι εν πασιν τοις πιστευουσιν οτι επιστευθη το μαρτυριον ημων εφ υμας εν τη ημερα εκεινη |
彼が来たとき、彼は彼の聖徒に栄光を帰し、すべてのことで賞賛されました.彼らは私たちの証言がその日に私たちに信頼されたと信じていました |
1 |
2 Thessalonians |
1 |
11 |
εις ο και προσευχομεθα παντοτε περι υμων ινα υμας αξιωση της κλησεως ο θεος ημων και πληρωση πασαν ευδοκιαν αγαθωσυνης και εργον πιστεως εν δυναμει |
そして、私たちの神があなたの召しを果たし、善の繁栄とあなたの力への信仰の働きであなたに報いてくださるように、私たちはいつもあなたのために祈っています |
1 |
2 Thessalonians |
1 |
12 |
οπως ενδοξασθη το ονομα του κυριου ημων ιησου χριστου εν υμιν και υμεις εν αυτω κατα την χαριν του θεου ημων και κυριου ιησου χριστου |
私たちの主イエス・キリストの御名は、私たちの神と主イエス・キリストの恵みによって、私たちとあなたの中で栄光を受けています。 |
1 |
2 Thessalonians |
2 |
1 |
ερωτωμεν δε υμας αδελφοι υπερ της παρουσιας του κυριου ημων ιησου χριστου και ημων επισυναγωγης επ αυτον |
兄弟たちに、私たちの主イエス・キリストの臨在と彼への愛着について尋ねます。 |
1 |
2 Thessalonians |
2 |
2 |
εις το μη ταχεως σαλευθηναι υμας απο του νοος μητε θροεισθαι μητε δια πνευματος μητε δια λογου μητε δι επιστολης ως δι ημων ως οτι ενεστηκεν η ημερα του χριστου |
私たちの場合、キリストの日が注入されたように、心、精神、言葉、文字にすぐに動揺しないでください。 |
1 |
2 Thessalonians |
2 |
3 |
μη τις υμας εξαπατηση κατα μηδενα τροπον οτι εαν μη ελθη η αποστασια πρωτον και αποκαλυφθη ο ανθρωπος της αμαρτιας ο υιος της απωλειας |
背教が最初に来て、罪の人、滅びの子が明らかにされない限り、決して自分を欺いてはいけません。 |
1 |
2 Thessalonians |
2 |
4 |
ο αντικειμενος και υπεραιρομενος επι {VAR1: παντα } {VAR2: παν το } λεγομενον θεον η σεβασμα ωστε αυτον εις τον ναον του θεου ως θεον καθισαι αποδεικνυντα εαυτον οτι εστιν θεος |
{VAR1: すべて } {VAR2: すべて } より上位の対象であり、いわゆる神は、神として神の神殿に座って、自分が神であることを証明しているという敬意です。 |