1 |
2 Thessalonians |
3 |
8 |
ουδε δωρεαν αρτον εφαγομεν παρα τινος αλλ εν κοπω και μοχθω νυκτα και ημεραν εργαζομενοι προς το μη επιβαρησαι τινα υμων |
彼らは私たちに食べるパンを与えてくれませんでしたが、私はあなたが重荷を負わないように、昼も夜も苦労して働いています。 |
1 |
2 Thessalonians |
3 |
9 |
ουχ οτι ουκ εχομεν εξουσιαν αλλ ινα εαυτους τυπον δωμεν υμιν εις το μιμεισθαι ημας |
いいえ、私たちには力がありませんが、パントマイムで自分自身を見ることができます |
1 |
2 Thessalonians |
3 |
10 |
και γαρ οτε ημεν προς υμας τουτο παρηγγελλομεν υμιν οτι ει τις ου θελει εργαζεσθαι μηδε εσθιετω |
そして、私たちがあなたと一緒にいるとき、働きたくないなら眠らないでくださいとあなたに命じます。 |
1 |
2 Thessalonians |
3 |
11 |
ακουομεν γαρ τινας περιπατουντας εν υμιν ατακτως μηδεν εργαζομενους αλλα περιεργαζομενους |
私たちはあなたが私たちの間を無秩序に歩いているのを聞いています。働いていませんが好奇心旺盛です |
1 |
2 Thessalonians |
3 |
12 |
τοις δε τοιουτοις παραγγελλομεν και παρακαλουμεν δια του κυριου ημων ιησου χριστου ινα μετα ησυχιας εργαζομενοι τον εαυτων αρτον εσθιωσιν |
そして、私たちは主イエス・キリストを通して、静かにしてから働きながら、自分のパンを食べることができるように命じ、懇願します。 |
1 |
2 Thessalonians |
3 |
13 |
υμεις δε αδελφοι μη εκκακησητε καλοποιουντες |
そして、兄弟たちよ、恩人として反抗しないでください |
1 |
2 Thessalonians |
3 |
14 |
ει δε τις ουχ υπακουει τω λογω ημων δια της επιστολης τουτον σημειουσθε και μη συναναμιγνυσθε αυτω ινα εντραπη |
もし彼が手紙で私たちの言葉に従うなら、彼に印をつけて、彼とは関係を持たないでください |
1 |
2 Thessalonians |
3 |
15 |
και μη ως εχθρον ηγεισθε αλλα νουθετειτε ως αδελφον |
敵として導くのではなく、兄弟として戒める |
1 |
2 Thessalonians |
3 |
16 |
αυτος δε ο κυριος της ειρηνης δωη υμιν την ειρηνην δια παντος εν παντι τροπω ο κυριος μετα παντων υμων |
そして、平和の主である彼は、すべてのことに平和を与えてくださいます。 |
1 |
2 Thessalonians |
3 |
17 |
ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου ο εστιν σημειον εν παση επιστολη ουτως γραφω |
Aspasmos はパウロの手で書かれており、すべての文字のマークになっているので、 |