1 |
1 Timothy |
2 |
10 |
αλλ ο πρεπει γυναιξιν επαγγελλομεναις θεοσεβειαν δι εργων αγαθων |
しかし、女性は仕事を通して敬虔を公言しなければなりません |
1 |
1 Timothy |
2 |
11 |
γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη |
すべての服従で平和な manthanatato の女性 |
1 |
1 Timothy |
2 |
12 |
γυναικι δε διδασκειν ουκ επιτρεπω ουδε αυθεντειν ανδρος αλλ ειναι εν ησυχια |
女は教えない 許さない 男もだけど静かだ |
1 |
1 Timothy |
2 |
13 |
αδαμ γαρ πρωτος επλασθη ειτα ευα |
アダムは最初に創造された |
1 |
1 Timothy |
2 |
14 |
και αδαμ ουκ ηπατηθη η δε γυνη απατηθεισα εν παραβασει γεγονεν |
アダムはだまされなかったし、女も罪を犯してだまされなかった |
1 |
1 Timothy |
2 |
15 |
σωθησεται δε δια της τεκνογονιας εαν μεινωσιν εν πιστει και αγαπη και αγιασμω μετα σωφροσυνης |
禁酒後に信仰と愛と聖化を辞退するなら、彼は出産によって救われます。 |
1 |
1 Timothy |
3 |
1 |
πιστος ο λογος ει τις επισκοπης ορεγεται καλου εργου επιθυμει |
司教の言葉に忠実に、彼は善行を願う |
1 |
1 Timothy |
3 |
2 |
δει ουν τον επισκοπον ανεπιληπτον ειναι μιας γυναικος ανδρα {VAR1: νηφαλεον } {VAR2: νηφαλιον } σωφρονα κοσμιον φιλοξενον διδακτικον |
彼らは司教が自分が女性の男性であると確信していないのを見る. |
1 |
1 Timothy |
3 |
3 |
μη παροινον μη πληκτην μη αισχροκερδη αλλ επιεικη αμαχον αφιλαργυρον |
ふりをしないでください 殴らないでください |
1 |
1 Timothy |
3 |
4 |
του ιδιου οικου καλως προισταμενον τεκνα εχοντα εν υποταγη μετα πασης σεμνοτητος |
同じ家の子供たちをよく世話し、結局のところ謙虚さを持っている |