1 |
1 Timothy |
1 |
20 |
ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν |
ヒメナオとアレキサンダーに関しては、私は彼らをサタンに引き渡して、懲らしめ、冒涜しないようにさせました。 |
1 |
1 Timothy |
2 |
1 |
παρακαλω ουν πρωτον παντων ποιεισθαι δεησεις προσευχας εντευξεις ευχαριστιας υπερ παντων ανθρωπων |
最初にお願いします、あなたは誰ですか? |
1 |
1 Timothy |
2 |
2 |
υπερ βασιλεων και παντων των εν υπεροχη οντων ινα ηρεμον και ησυχιον βιον διαγωμεν εν παση ευσεβεια και σεμνοτητι |
王とすべての高貴な存在の上で、すべての信心深さと謙虚さで平和で静かな生活を送りましょう |
1 |
1 Timothy |
2 |
3 |
τουτο γαρ καλον και αποδεκτον ενωπιον του σωτηρος ημων θεου |
これは私たちの救い主である神の目に良いことであり、受け入れられることです |
1 |
1 Timothy |
2 |
4 |
ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν |
すべての人は救われて真理を知ることを望んでいます |
1 |
1 Timothy |
2 |
5 |
εις γαρ θεος εις και μεσιτης θεου και ανθρωπων ανθρωπος χριστος ιησους |
神と神と人の仲介者、人キリスト・イエスのために |
1 |
1 Timothy |
2 |
6 |
ο δους εαυτον αντιλυτρον υπερ παντων το μαρτυριον καιροις ιδιοις |
時代そのものの殉教に勝る自己贖罪者 |
1 |
1 Timothy |
2 |
7 |
εις ο ετεθην εγω κηρυξ και αποστολος αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι διδασκαλος εθνων εν πιστει και αληθεια |
説教者であり使徒であった人に、私はキリストにあって真実を話し、嘘をつきます。信仰と真実の国々の教師です。 |
1 |
1 Timothy |
2 |
8 |
βουλομαι ουν προσευχεσθαι τους ανδρας εν παντι τοπω επαιροντας οσιους χειρας χωρις οργης και διαλογισμου |
私はどこにいても男性のために祈り、怒りや瞑想をせずに手を取ります |
1 |
1 Timothy |
2 |
9 |
ωσαυτως και τας γυναικας εν καταστολη κοσμιω μετα αιδους και σωφροσυνης κοσμειν εαυτας μη εν πλεγμασιν η χρυσω η μαργαριταις η ιματισμω πολυτελει |
同様に、慎み深い女性は、慎みを重ねて慎み深くなった後、三つ編みや金や真珠や豪華な衣服を身に着けません。 |