1 |
2 Timothy |
1 |
17 |
αλλα γενομενος εν ρωμη σπουδαιοτερον εζητησεν με και ευρεν |
しかし、ローマにいることはもっと重要で、彼らは私を探し、私を見つけました |
1 |
2 Timothy |
1 |
18 |
δωη αυτω ο κυριος ευρειν ελεος παρα κυριου εν εκεινη τη ημερα και οσα εν εφεσω διηκονησεν βελτιον συ γινωσκεις |
見よ、その日、主は主に憐れみを示された。 |
1 |
2 Timothy |
2 |
1 |
συ ουν τεκνον μου ενδυναμου εν τη χαριτι τη εν χριστω ιησου |
あなたは私の子供であり、キリスト・イエスの恵みによって強められています |
1 |
2 Timothy |
2 |
2 |
και α ηκουσας παρ εμου δια πολλων μαρτυρων ταυτα παραθου πιστοις ανθρωποις οιτινες ικανοι εσονται και ετερους διδαξαι |
そして、多くの証人を通して私から聞いたので、これらのことを他の人に教えることができる忠実な男性に伝えてください |
1 |
2 Timothy |
2 |
3 |
συ ουν κακοπαθησον ως καλος στρατιωτης ιησου χριστου |
あなたはイエス・キリストの良き兵士として苦しんでいます |
1 |
2 Timothy |
2 |
4 |
ουδεις στρατευομενος εμπλεκεται ταις του βιου πραγματειαις ινα τω στρατολογησαντι αρεση |
徴兵を喜ばせるために人生の問題に関与する徴兵はありません |
1 |
2 Timothy |
2 |
5 |
εαν δε και αθλη τις ου στεφανουται εαν μη νομιμως αθληση |
たとえスポーツであっても、合法的にスポーツではない場合、戴冠することはありません |
1 |
2 Timothy |
2 |
6 |
τον κοπιωντα γεωργον δει πρωτον των καρπων μεταλαμβανειν |
働く農夫は最初の果物が食べられるのを見た |
1 |
2 Timothy |
2 |
7 |
νοει α λεγω δωη γαρ σοι ο κυριος συνεσιν εν πασιν |
つまり、ここで言うのは、主はすべてにおいて一貫しているからです |
1 |
2 Timothy |
2 |
8 |
μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαβιδ κατα το ευαγγελιον μου |
私の福音に従って、ダビデの子孫から死からよみがえられたキリストを思い出してください |