1 |
2 Timothy |
2 |
9 |
εν ω κακοπαθω μεχρι δεσμων ως κακουργος αλλ ο λογος του θεου ου δεδεται |
私は犯罪者として縛られるまで苦しんでいますが、神の言葉は私に与えられていません |
1 |
2 Timothy |
2 |
10 |
δια τουτο παντα υπομενω δια τους εκλεκτους ινα και αυτοι σωτηριας τυχωσιν της εν χριστω ιησου μετα δοξης αιωνιου |
というのは、私は選民のためにすべてのことを耐え忍び、彼らも永遠の栄光の後にキリスト・イエスにあって救いを得られるようにするためです。 |
1 |
2 Timothy |
2 |
11 |
πιστος ο λογος ει γαρ συναπεθανομεν και συζησομεν |
一緒に死んで一緒に生きてるから |
1 |
2 Timothy |
2 |
12 |
ει υπομενομεν και συμβασιλευσομεν ει αρνουμεθα κακεινος αρνησεται ημας |
私たちが耐えて共同支配するなら、私たちが拒否すれば、邪悪な者は私たちを拒否します |
1 |
2 Timothy |
2 |
13 |
ει απιστουμεν εκεινος πιστος μενει αρνησασθαι εαυτον ου δυναται |
彼が不信者であるならば、彼は信者であり続け、自分自身を否定します、それは不可能です |
1 |
2 Timothy |
2 |
14 |
ταυτα υπομιμνησκε διαμαρτυρομενος ενωπιον του κυριου μη λογομαχειν εις ουδεν χρησιμον επι καταστροφη των ακουοντων |
彼はこれらのことをほのめかし、主の前で抗議し、聴衆を滅ぼすのに何の役にも立たないと主張しなかった |
1 |
2 Timothy |
2 |
15 |
σπουδασον σεαυτον δοκιμον παραστησαι τω θεω εργατην ανεπαισχυντον ορθοτομουντα τον λογον της αληθειας |
このテストを研究し、神に自分自身を提示し、恥ずかしがらず、正直で、真実の言葉を話す働き者です |
1 |
2 Timothy |
2 |
16 |
τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας |
そして卑劣なセノフォニアは、不敬虔を妨害するので、より多くの機会を与えます |
1 |
2 Timothy |
2 |
17 |
και ο λογος αυτων ως γαγγραινα νομην εξει ων εστιν υμεναιος και φιλητος |
壊疽のようなこれらの理由は、彼が人懐こくて友好的だからです。 |
1 |
2 Timothy |
2 |
18 |
οιτινες περι την αληθειαν ηστοχησαν λεγοντες την αναστασιν ηδη γεγονεναι και ανατρεπουσιν την τινων πιστιν |
復活はすでに起こっていると言って、彼らの信仰を覆す真実について間違っていた人々 |