1 |
2 Timothy |
3 |
3 |
αστοργοι ασπονδοι διαβολοι ακρατεις ανημεροι αφιλαγαθοι |
思いやりのない とげのない悪魔 冷静 無知 無愛想 |
1 |
2 Timothy |
3 |
4 |
προδοται προπετεις τετυφωμενοι φιληδονοι μαλλον η φιλοθεοι |
裏切られた預言者、博愛主義者、おそらく哲学者 |
1 |
2 Timothy |
3 |
5 |
εχοντες μορφωσιν ευσεβειας την δε δυναμιν αυτης ηρνημενοι και τουτους αποτρεπου |
信心深さの教育とその力を持つ |
1 |
2 Timothy |
3 |
6 |
εκ τουτων γαρ εισιν οι ενδυνοντες εις τας οικιας και αιχμαλωτευοντες τα γυναικαρια σεσωρευμενα αμαρτιαις αγομενα επιθυμιαις ποικιλαις |
その中で、あなたは家庭で強く、女性の蓄積された罪を捕らえ、さまざまな欲望に苦しんでいるからです. |
1 |
2 Timothy |
3 |
7 |
παντοτε μανθανοντα και μηδεποτε εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν δυναμενα |
常に推測し、決して真実に気付かない |
1 |
2 Timothy |
3 |
8 |
ον τροπον δε ιαννης και ιαμβρης αντεστησαν μωυσει ουτως και ουτοι ανθιστανται τη αληθεια ανθρωποι κατεφθαρμενοι τον νουν αδοκιμοι περι την πιστιν |
しかし、ジョンとイアンブリウスのように、彼らはモーセに抵抗し、そのような人々は真理に立ち向かい、心の中で腐敗し、信仰に魅力を感じませんでした。 |
1 |
2 Timothy |
3 |
9 |
αλλ ου προκοψουσιν επι πλειον η γαρ ανοια αυτων εκδηλος εσται πασιν ως και η εκεινων εγενετο |
彼らの狂気は彼ら自身の狂気と同じくらい明らかだからです。 |
1 |
2 Timothy |
3 |
10 |
συ δε παρηκολουθηκας μου τη διδασκαλια τη αγωγη τη προθεσει τη πιστει τη μακροθυμια τη αγαπη τη υπομονη |
あなたは私の教え、訓練、目的、信仰、辛抱強さ、愛、忍耐に従わなかった。 |
1 |
2 Timothy |
3 |
11 |
τοις διωγμοις τοις παθημασιν οια μοι εγενετο εν αντιοχεια εν ικονιω εν λυστροις οιους διωγμους υπηνεγκα και εκ παντων με ερρυσατο ο κυριος |
アンティオキア、イコニウム、リストラスで私に降りかかった迫害と苦しみ、私が耐えた迫害、そして主が私を救ってくださったすべてのことから |
1 |
2 Timothy |
3 |
12 |
και παντες δε οι θελοντες ευσεβως ζην εν χριστω ιησου διωχθησονται |
そして、キリスト・イエスにあって敬虔に生きたいと願うすべての人は迫害されます |