1 |
Titus |
1 |
4 |
τιτω γνησιω τεκνω κατα κοινην πιστιν χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου του σωτηρος ημων |
私は真に、父なる神と救い主である主イエス・キリストからの共通の信仰、恵み、憐れみ、平和の中で生まれました |
1 |
Titus |
1 |
5 |
τουτου χαριν κατελιπον σε εν κρητη ινα τα λειποντα επιδιορθωση και καταστησης κατα πολιν πρεσβυτερους ως εγω σοι διεταξαμην |
クレタ島であなたに残されたこの恵みの残りの修理と復元は、私があなたに命じた長老たちに従って行われます |
1 |
Titus |
1 |
6 |
ει τις εστιν ανεγκλητος μιας γυναικος ανηρ τεκνα εχων πιστα μη εν κατηγορια ασωτιας η ανυποτακτα |
彼が女性に対して無実である場合、彼の子供たちは乱交や不従順の範疇ではなく、忠実です |
1 |
Titus |
1 |
7 |
δει γαρ τον επισκοπον ανεγκλητον ειναι ως θεου οικονομον μη αυθαδη μη οργιλον μη παροινον μη πληκτην μη αισχροκερδη |
告発されていない司教を見てください。 |
1 |
Titus |
1 |
8 |
αλλα φιλοξενον φιλαγαθον σωφρονα δικαιον οσιον εγκρατη |
しかし、親切で、親切で、公正で、公正で、忠実で、節度がある |
1 |
Titus |
1 |
9 |
αντεχομενον του κατα την διδαχην πιστου λογου ινα δυνατος η και παρακαλειν εν τη διδασκαλια τη υγιαινουση και τους αντιλεγοντας ελεγχειν |
忠実な理由の教えに反対して彼に抵抗し、反対する人々の聖化と支配を教えに懇願する |
1 |
Titus |
1 |
10 |
εισιν γαρ πολλοι και ανυποτακτοι ματαιολογοι και φρεναπαται μαλιστα οι εκ περιτομης |
あなたがたは多くて不従順なうぬぼれ屋であり、実際に割礼を受けた者は狂乱している |
1 |
Titus |
1 |
11 |
ους δει επιστομιζειν οιτινες ολους οικους ανατρεπουσιν διδασκοντες α μη δει αισχρου κερδους χαριν |
教えによってすべての家をひっくり返す者たちを見させてください、恵みの恥ずべき利益を見ないようにさせてください |
1 |
Titus |
1 |
12 |
ειπεν τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι |
同じ予言者が言った 嘘をついたクレタ人、邪悪な獣 |
1 |
Titus |
1 |
13 |
η μαρτυρια αυτη εστιν αληθης δι ην αιτιαν ελεγχε αυτους αποτομως ινα υγιαινωσιν εν τη πιστει |
この証言は真実であり、その理由は、彼らが信仰によって癒されるように彼らを厳しくチェックすることです. |