1 |
Titus |
3 |
3 |
ημεν γαρ ποτε και ημεις ανοητοι απειθεις πλανωμενοι δουλευοντες επιθυμιαις και ηδοναις ποικιλαις εν κακια και φθονω διαγοντες στυγητοι μισουντες αλληλους |
かつて私たちは愚か者でもありました 欲望と快楽の不誠実な誤った労働者 悪と羨望の中でダイバー お互いを憎む軽蔑的な歩行者 |
1 |
Titus |
3 |
4 |
οτε δε η χρηστοτης και η φιλανθρωπια επεφανη του σωτηρος ημων θεου |
それから、私たちの救い主である神の優しさと慈愛 |
1 |
Titus |
3 |
5 |
ουκ εξ εργων των εν δικαιοσυνη ων εποιησαμεν ημεις αλλα κατα τον αυτου ελεον εσωσεν ημας δια λουτρου παλιγγενεσιας και ανακαινωσεως πνευματος αγιου |
私たちが犯した義人の働きによってではなく、彼の憐れみによって、彼は再生の泉と聖霊の刷新を通して私たちを救ってくれました |
1 |
Titus |
3 |
6 |
ου εξεχεεν εφ ημας πλουσιως δια ιησου χριστου του σωτηρος ημων |
私たちの救い主であるイエス・キリストを通して私たちを豊かに助けてください |
1 |
Titus |
3 |
7 |
ινα δικαιωθεντες τη εκεινου χαριτι κληρονομοι γενωμεθα κατ ελπιδα ζωης αιωνιου |
その恩寵を受ける資格がある私たちは、永遠の命を希望する相続人として生まれてきました |
1 |
Titus |
3 |
8 |
πιστος ο λογος και περι τουτων βουλομαι σε διαβεβαιουσθαι ινα φροντιζωσιν καλων εργων προιστασθαι οι πεπιστευκοτες τω θεω ταυτα εστιν τα καλα και ωφελιμα τοις ανθρωποις |
言葉は忠実であり、これらのことに関して、私はあなたに保証します。良い行いを守ることは、神を信頼する人々の義務です。これらは良いことであり、人にとって有益です。 |
1 |
Titus |
3 |
9 |
μωρας δε ζητησεις και γενεαλογιας και ερεις και μαχας νομικας περιιστασο εισιν γαρ ανωφελεις και ματαιοι |
ベイビー、あなたは家系図を求めず、利益を得て無駄になっているので、法的状況と戦いに来ます |
1 |
Titus |
3 |
10 |
αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου |
2度目の辞任勧告後の異端者 |
1 |
Titus |
3 |
11 |
ειδως οτι εξεστραπται ο τοιουτος και αμαρτανει ων αυτοκατακριτος |
彼が倒錯していて、自分自身に対して罪を犯しているのを見て |
1 |
Titus |
3 |
12 |
οταν πεμψω αρτεμαν προς σε η τυχικον σπουδασον ελθειν προς με εις νικοπολιν εκει γαρ κεκρικα παραχειμασαι |
私が Arteman をあなたに送るとき、私はあなたが越冬していると私が言ったのでそこのニコポリスでランダムな研究が私に来ます |