1 |
Hebrews |
2 |
9 |
τον δε βραχυ τι παρ αγγελους ηλαττωμενον βλεπομεν ιησουν δια το παθημα του θανατου δοξη και τιμη εστεφανωμενον οπως χαριτι θεου υπερ παντος γευσηται θανατου |
そして、神の恩寵が何よりも死を味わうように、彼が天使たちによって死の苦しみに引き下げられ、栄光と名誉の冠をかぶっているのを見る。 |
1 |
Hebrews |
2 |
10 |
επρεπεν γαρ αυτω δι ον τα παντα και δι ου τα παντα πολλους υιους εις δοξαν αγαγοντα τον αρχηγον της σωτηριας αυτων δια παθηματων τελειωσαι |
彼はすべてのものである必要があり、すべてのもののために多くの息子が栄え、苦しみを通して彼らの救いの指導者を導くことが必要だったからです |
1 |
Hebrews |
2 |
11 |
ο τε γαρ αγιαζων και οι αγιαζομενοι εξ ενος παντες δι ην αιτιαν ουκ επαισχυνεται αδελφους αυτους καλειν |
聖人の家と聖化されている人々は、これらの兄弟を呼ぶことを恥じていないという理由で、すべて一つです |
1 |
Hebrews |
2 |
12 |
λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε |
教会の真ん中で兄弟たちにあなたの名前を唱えますあなたをたたえます |
1 |
Hebrews |
2 |
13 |
και παλιν εγω εσομαι πεποιθως επ αυτω και παλιν ιδου εγω και τα παιδια α μοι εδωκεν ο θεος |
そして再び私はこれを確信し、私と神が私に与えてくださった子供たちをもう一度見てください |
1 |
Hebrews |
2 |
14 |
επει ουν τα παιδια κεκοινωνηκεν σαρκος και αιματος και αυτος παραπλησιως μετεσχεν των αυτων ινα δια του θανατου καταργηση τον το κρατος εχοντα του θανατου τουτ εστιν τον διαβολον |
子供たちが肉と血になり、死によって死の力が廃止されるように、彼は彼らにほとんど参加したとき、それは悪魔です |
1 |
Hebrews |
2 |
15 |
και απαλλαξη τουτους οσοι φοβω θανατου δια παντος του ζην ενοχοι ησαν δουλειας |
死を恐れる人々を解放し、彼らの生涯は奴隷制の罪を犯した |
1 |
Hebrews |
2 |
16 |
ου γαρ δηπου αγγελων επιλαμβανεται αλλα σπερματος αβρααμ επιλαμβανεται |
天使の国は受け入れられますが、アブラハムの種は受け入れられます |
1 |
Hebrews |
2 |
17 |
οθεν ωφειλεν κατα παντα τοις αδελφοις ομοιωθηναι ινα ελεημων γενηται και πιστος αρχιερευς τα προς τον θεον εις το ιλασκεσθαι τας αμαρτιας του λαου |
彼はすべてを兄弟たちに負っている人物であり、人々の罪を赦すために、慈悲深い人、神への忠実な大祭司に例えられています。 |
1 |
Hebrews |
2 |
18 |
εν ω γαρ πεπονθεν αυτος πειρασθεις δυναται τοις πειραζομενοις βοηθησαι |
でも、どこかで誘惑されたら、誘惑された人を助けるかもしれません |