1 |
Hebrews |
4 |
12 |
ζων γαρ ο λογος του θεου και ενεργης και τομωτερος υπερ πασαν μαχαιραν διστομον και διικνουμενος αχρι μερισμου ψυχης τε και πνευματος αρμων τε και μυελων και κριτικος ενθυμησεων και εννοιων καρδιας |
神の言葉は生きていて、活発で、すべての諸刃の剣よりも鋭く、魂と精神と関節と骨髄を分け、記憶と心の概念を批判することができるからです。 |
1 |
Hebrews |
4 |
13 |
και ουκ εστιν κτισις αφανης ενωπιον αυτου παντα δε γυμνα και τετραχηλισμενα τοις οφθαλμοις αυτου προς ον ημιν ο λογος |
そして、彼の前に見えない創造物はありません。すべてが裸であり、彼の目には裸です。 |
1 |
Hebrews |
4 |
14 |
εχοντες ουν αρχιερεα μεγαν διεληλυθοτα τους ουρανους ιησουν τον υιον του θεου κρατωμεν της ομολογιας |
偉大な大祭司がいて、天が開かれ、神の子が告白を守りますように |
1 |
Hebrews |
4 |
15 |
ου γαρ εχομεν αρχιερεα μη δυναμενον συμπαθησαι ταις ασθενειαις ημων {VAR1: πεπειραμενον } {VAR2: πεπειρασμενον } δε κατα παντα καθ ομοιοτητα χωρις αμαρτιας |
私たちの弱さに同情できない大祭司がいるからです |
1 |
Hebrews |
4 |
16 |
προσερχωμεθα ουν μετα παρρησιας τω θρονω της χαριτος ινα λαβωμεν ελεον και χαριν ευρωμεν εις ευκαιρον βοηθειαν |
慈悲と恵みを得るために苦しんだ後、私たちは恵みの玉座に近づき、タイムリーな助けを見つける |
1 |
Hebrews |
5 |
1 |
πας γαρ αρχιερευς εξ ανθρωπων λαμβανομενος υπερ ανθρωπων καθισταται τα προς τον θεον ινα προσφερη δωρα τε και θυσιας υπερ αμαρτιων |
大祭司が人の中から選ばれるとき、彼は神への贈り物となり、罪のためのいけにえとなるからです。 |
1 |
Hebrews |
5 |
2 |
μετριοπαθειν δυναμενος τοις αγνοουσιν και πλανωμενοις επει και αυτος περικειται ασθενειαν |
適度に強い彼らは彼も病気になるまで無視してさまよいます |
1 |
Hebrews |
5 |
3 |
και δια ταυτην οφειλει καθως περι του λαου ουτως και περι εαυτου προσφερειν υπερ αμαρτιων |
そしてこのため、彼は罪のためにささげるのと同じくらい人々のためにも負っている。 |
1 |
Hebrews |
5 |
4 |
και ουχ εαυτω τις λαμβανει την τιμην αλλα ο καλουμενος υπο του θεου καθαπερ και ο ααρων |
名誉を受けるのは私ではなく、アロンと同様に神の下で善良な人です |
1 |
Hebrews |
5 |
5 |
ουτως και ο χριστος ουχ εαυτον εδοξασεν γενηθηναι αρχιερεα αλλ ο λαλησας προς αυτον υιος μου ει συ εγω σημερον γεγεννηκα σε |
それと同じように、キリストも自分自身に栄光を帰しませんでした。彼は大祭司として生まれました。 |