1 |
Hebrews |
6 |
2 |
βαπτισμων διδαχης επιθεσεως τε χειρων αναστασεως τε νεκρων και κριματος αιωνιου |
攻撃と復活の手と死者と永遠の罰を教える洗礼の |
1 |
Hebrews |
6 |
3 |
και τουτο ποιησομεν εανπερ επιτρεπη ο θεος |
そして、神が許すなら、これを行います |
1 |
Hebrews |
6 |
4 |
αδυνατον γαρ τους απαξ φωτισθεντας γευσαμενους τε της δωρεας της επουρανιου και μετοχους γενηθεντας πνευματος αγιου |
彼らは悟りを開いて天の賜物を味わい、聖霊にあずかる者になったからです。 |
1 |
Hebrews |
6 |
5 |
και καλον γευσαμενους θεου ρημα δυναμεις τε μελλοντος αιωνος |
味わい深い御言葉 未来の君は強い |
1 |
Hebrews |
6 |
6 |
και παραπεσοντας παλιν ανακαινιζειν εις μετανοιαν ανασταυρουντας εαυτοις τον υιον του θεου και παραδειγματιζοντας |
悔い改めて新たに立ち去り、自らを神の子として十字架につけ、模範を示す |
1 |
Hebrews |
6 |
7 |
γη γαρ η πιουσα τον επ αυτης πολλακις ερχομενον υετον και τικτουσα βοτανην ευθετον εκεινοις δι ους και γεωργειται μεταλαμβανει ευλογιας απο του θεου |
大地は、豊かに降った雨を飲み、自分たちにふさわしい薬草を植え、育てたので、神の祝福を受ける |
1 |
Hebrews |
6 |
8 |
εκφερουσα δε ακανθας και τριβολους αδοκιμος και καταρας εγγυς ης το τελος εις καυσιν |
とげやあざみを発することは容認できず、呪いは彼女の最後を火事で保証します |
1 |
Hebrews |
6 |
9 |
πεπεισμεθα δε περι υμων αγαπητοι τα κρειττονα και εχομενα σωτηριας ει και ουτως λαλουμεν |
親愛なるクレタ人よ、私たちはあなたと救いを確信しています。 |
1 |
Hebrews |
6 |
10 |
ου γαρ αδικος ο θεος επιλαθεσθαι του εργου υμων και του κοπου της αγαπης ης {VAR1: ενεδειξασθε } {VAR2: ενδειξασθε } εις το ονομα αυτου διακονησαντες τοις αγιοις και διακονουντες |
神は不当です、彼は私たちの仕事と彼の愛の労働のために私たちを罰します |
1 |
Hebrews |
6 |
11 |
επιθυμουμεν δε εκαστον υμων την αυτην ενδεικνυσθαι σπουδην προς την πληροφοριαν της ελπιδος αχρι τελους |
そして私たちは、私たち一人一人に、終わりのない希望の情報に向けたこの研究の兆候を望んでいます |