1 |
Hebrews |
9 |
1 |
ειχεν μεν ουν και η πρωτη {VAR1: σκηνη } δικαιωματα λατρειας το τε αγιον κοσμικον |
彼らはまた、聖なる世界を崇拝する最初の {VAR1: scene} の権利を持っていました |
1 |
Hebrews |
9 |
2 |
σκηνη γαρ κατεσκευασθη η πρωτη εν η η τε λυχνια και η τραπεζα και η προθεσις των αρτων ητις λεγεται αγια |
第一のともしびと食卓と、聖なるものと呼ばれるパンのささげ物が造られたからである。 |
1 |
Hebrews |
9 |
3 |
μετα δε το δευτερον καταπετασμα σκηνη η λεγομενη αγια αγιων |
そして第二幕の後には、いわゆる至聖所があります |
1 |
Hebrews |
9 |
4 |
χρυσουν εχουσα θυμιατηριον και την κιβωτον της διαθηκης περικεκαλυμμενην παντοθεν χρυσιω εν η σταμνος χρυση εχουσα το μαννα και η ραβδος ααρων η βλαστησασα και αι πλακες της διαθηκης |
金 私は香炉と契約の箱を持っていた 水差しの中で四方を金で囲まれていました 金 私はマナと発芽したアロンの杖と契約の板を持っていました |
1 |
Hebrews |
9 |
5 |
υπερανω δε αυτης χερουβιμ δοξης κατασκιαζοντα το ιλαστηριον περι ων ουκ εστιν νυν λεγειν κατα μερος |
そして、このケルビムの栄光の上に、今ではその一部であるとは言われていない輝かしい人々を覆い隠しています |
1 |
Hebrews |
9 |
6 |
τουτων δε ουτως κατεσκευασμενων εις μεν την πρωτην σκηνην διαπαντος εισιασιν οι ιερεις τας λατρειας επιτελουντες |
このようにして最初の天幕に建てられたこれらのうち、いたるところに礼拝を行う聖人がいます |
1 |
Hebrews |
9 |
7 |
εις δε την δευτεραν απαξ του ενιαυτου μονος ο αρχιερευς ου χωρις αιματος ο προσφερει υπερ εαυτου και των του λαου αγνοηματων |
そして同じ二度目の機会に、血のない大祭司だけが彼自身と行方不明の人々よりも多くを提供します |
1 |
Hebrews |
9 |
8 |
τουτο δηλουντος του πνευματος του αγιου μηπω πεφανερωσθαι την των αγιων οδον ετι της πρωτης σκηνης εχουσης στασιν |
聖霊の顕現者は、最初の幕屋に立っている聖徒たちの道に現れます。 |
1 |
Hebrews |
9 |
9 |
ητις παραβολη εις τον καιρον τον ενεστηκοτα καθ ον δωρα τε και θυσιαι προσφερονται μη δυναμεναι κατα συνειδησιν τελειωσαι τον λατρευοντα |
これはエネスティコータの時代のたとえ話であり、贈り物や犠牲がささげられたとき、良心が強くなく、崇拝者を終わらせた |
1 |
Hebrews |
9 |
10 |
μονον επι βρωμασιν και πομασιν και διαφοροις βαπτισμοις και δικαιωμασιν σαρκος μεχρι καιρου διορθωσεως επικειμενα |
今後の矯正の時まで、油注ぎと油注ぎとさまざまなバプテスマと肉の立証についてのみ |