1 |
Hebrews |
11 |
4 |
πιστει πλειονα θυσιαν αβελ παρα καιν προσηνεγκεν τω θεω δι ης εμαρτυρηθη ειναι δικαιος μαρτυρουντος επι τοις δωροις αυτου του θεου και δι αυτης αποθανων ετι {VAR1: λαλειται } {VAR2: λαλει } |
彼は神の臨在よりもアベルの犠牲を信じています。なぜなら彼は殉教したからです。彼は義人であり、この神の賜物を証言し、{VAR1: 言われている} |
1 |
Hebrews |
11 |
5 |
πιστει ενωχ μετετεθη του μη ιδειν θανατον και ουχ ευρισκετο διοτι μετεθηκεν αυτον ο θεος προ γαρ της μεταθεσεως αυτου μεμαρτυρηται ευηρεστηκεναι τω θεω |
彼は自分が移送されたと信じていた、彼は死を見ず、何も見つけられなかった。彼が移送について証言する前に神が彼を移送したからだ。 |
1 |
Hebrews |
11 |
6 |
χωρις δε πιστεως αδυνατον ευαρεστησαι πιστευσαι γαρ δει τον προσερχομενον τω θεω οτι εστιν και τοις εκζητουσιν αυτον μισθαποδοτης γινεται |
そして信仰がなければ、喜ぶことは不可能です。なぜなら、神は神に来る人をありのままに見て、神を求める人は賃金労働者になるからだとあなたは信じています |
1 |
Hebrews |
11 |
7 |
πιστει χρηματισθεις νωε περι των μηδεπω βλεπομενων ευλαβηθεις κατεσκευασεν κιβωτον εις σωτηριαν του οικου αυτου δι ης κατεκρινεν τον κοσμον και της κατα πιστιν δικαιοσυνης εγενετο κληρονομος |
あなたが目に見えないものに投資する信仰 この世のために、そして信仰のために、この家の救いのために造られた箱舟を崇めなさい 生まれながらの相続人 |
1 |
Hebrews |
11 |
8 |
πιστει καλουμενος αβρααμ υπηκουσεν εξελθειν εις τον τοπον ον ημελλεν λαμβανειν εις κληρονομιαν και εξηλθεν μη επισταμενος που ερχεται |
忠実なアブラハムは、相続財産として受け取ろうとしている場所に行くことに従い、何が起こるかを予期せずに出かけた |
1 |
Hebrews |
11 |
9 |
πιστει παρωκησεν εις την γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης |
信じられていた彼女は、異邦人として約束の地にとどまり、約束の共同相続人であるイサクとヤコブの後に生きました。 |
1 |
Hebrews |
11 |
10 |
εξεδεχετο γαρ την τους θεμελιους εχουσαν πολιν ης τεχνιτης και δημιουργος ο θεος |
職人の都市と神の創造者によって基礎が築かれたからです。 |
1 |
Hebrews |
11 |
11 |
πιστει και αυτη σαρρα δυναμιν εις καταβολην σπερματος ελαβεν και παρα καιρον ηλικιας ετεκεν επει πιστον ηγησατο τον επαγγειλαμενον |
信じて、この肉は種を実らせる力も授かった。 |
1 |
Hebrews |
11 |
12 |
διο και αφ ενος εγεννηθησαν και ταυτα νενεκρωμενου καθως τα αστρα του ουρανου τω πληθει και ωσει αμμος η παρα το χειλος της θαλασσης η αναριθμητος |
空の星が無数にあり、海岸の細かい砂が無数であるように、これらの汚れていないものが生まれました。 |
1 |
Hebrews |
11 |
13 |
κατα πιστιν απεθανον ουτοι παντες μη λαβοντες τας επαγγελιας αλλα πορρωθεν αυτας ιδοντες και πεισθεντες και ασπασαμενοι και ομολογησαντες οτι ξενοι και παρεπιδημοι εισιν επι της γης |
彼らは皆、約束を受け取らなかったが、それを見抜いて信仰の中で死に、確信し、動揺せず、彼らが地球上で見知らぬ人であり寄留者であることを告白した. |