1 |
Hebrews |
13 |
15 |
δι αυτου ουν αναφερωμεν θυσιαν αινεσεως διαπαντος τω θεω τουτ εστιν καρπον χειλεων ομολογουντων τω ονοματι αυτου |
このため、私たちは平和の犠牲を神にささげます。それは神の御名を告白する唇の実です。 |
1 |
Hebrews |
13 |
16 |
της δε ευποιιας και κοινωνιας μη επιλανθανεσθε τοιαυταις γαρ θυσιαις ευαρεστειται ο θεος |
そして繁栄と社会について、そのようなものにだまされてはいけません。あなたの犠牲を神は喜ばれるからです。 |
1 |
Hebrews |
13 |
17 |
πειθεσθε τοις ηγουμενοις υμων και υπεικετε αυτοι γαρ αγρυπνουσιν υπερ των ψυχων υμων ως λογον αποδωσοντες ινα μετα χαρας τουτο ποιωσιν και μη στεναζοντες αλυσιτελες γαρ υμιν τουτο |
私たちの指導者を説得し、彼らに従ってください。なぜなら、彼らは私たちの魂を監視し続けているからです。理由として、私たちのためにそれをするように彼らに与え、無駄にうめきません。 |
1 |
Hebrews |
13 |
18 |
προσευχεσθε περι ημων πεποιθαμεν γαρ οτι καλην συνειδησιν εχομεν εν πασιν καλως θελοντες αναστρεφεσθαι |
私たちが信じている私たちのために祈ってください。 |
1 |
Hebrews |
13 |
19 |
περισσοτερως δε παρακαλω τουτο ποιησαι ινα ταχιον αποκατασταθω υμιν |
それ以上、早く元に戻れるようにお願いしているわけではありません。 |
1 |
Hebrews |
13 |
20 |
ο δε θεος της ειρηνης ο αναγαγων εκ νεκρων τον ποιμενα των προβατων τον μεγαν εν αιματι διαθηκης αιωνιου τον κυριον ημων ιησουν |
そして、羊の羊飼いを死からよみがえらせた平和の神は、永遠の契約の血で彼を賛美しました、私たちの主 |
1 |
Hebrews |
13 |
21 |
καταρτισαι υμας εν παντι εργω αγαθω εις το ποιησαι το θελημα αυτου ποιων εν υμιν το ευαρεστον ενωπιον αυτου δια ιησου χριστου ω η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην |
イエス・キリストを通して彼の目に喜ばれる彼の意志を行うために、私が愛するすべてのことについて自分自身を準備してください ああ、栄光と永遠にアーメン |
1 |
Hebrews |
13 |
22 |
παρακαλω δε υμας αδελφοι ανεχεσθε του λογου της παρακλησεως και γαρ δια βραχεων επεστειλα υμιν |
兄弟たちよ、私は天使を通してあなたたちを送りました。 |
1 |
Hebrews |
13 |
23 |
γινωσκετε τον αδελφον τιμοθεον απολελυμενον μεθ ου εαν ταχιον ερχηται οψομαι υμας |
兄のティモテウスが私と一緒に迷子になったことを知っていますか 彼がすぐに来るなら、私はあなたに会います |
1 |
Hebrews |
13 |
24 |
ασπασασθε παντας τους ηγουμενους υμων και παντας τους αγιους ασπαζονται υμας οι απο της ιταλιας |
私たちのすべての修道院長とすべての聖人を祝福してください、あなたはイタリアから来ました |