Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 James 2 3 και επιβλεψητε επι τον φορουντα την εσθητα την λαμπραν και ειπητε αυτω συ καθου ωδε καλως και τω πτωχω ειπητε συ στηθι εκει η καθου ωδε υπο το υποποδιον μου そして、それを着ている人を見守り、それを明るくし、よく座っている人に言い、貧しい人には、「あなたはそこに座っているか、私の足台の下に座っている」と言う.
1 James 2 4 και ου διεκριθητε εν εαυτοις και εγενεσθε κριται διαλογισμων πονηρων そして、あなたがたの間で区別されたり、邪悪な人々の瞑想によって判断されたりしないでください.
1 James 2 5 ακουσατε αδελφοι μου αγαπητοι ουχ ο θεος εξελεξατο τους πτωχους του κοσμου τουτου πλουσιους εν πιστει και κληρονομους της βασιλειας ης επηγγειλατο τοις αγαπωσιν αυτον 親愛なる兄弟の皆さん、聞いてください。神はこの世の貧しい人々を選んで信仰に富み、神の王国の相続人とし、神を愛するように勧めました。
1 James 2 6 υμεις δε ητιμασατε τον πτωχον ουχ οι πλουσιοι καταδυναστευουσιν υμων και αυτοι ελκουσιν υμας εις κριτηρια あなたは貧しい人を尊重せず、金持ちもあなたを抑圧し、彼らはあなたを裁きに引き込みました
1 James 2 7 ουκ αυτοι βλασφημουσιν το καλον ονομα το επικληθεν εφ υμας いいえ、彼らはあなたが唱えた名声を冒涜しています
1 James 2 8 ει μεντοι νομον τελειτε βασιλικον κατα την γραφην αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον καλως ποιειτε 聖書に従って律法を守るなら、隣人を自分自身のように愛するでしょう。
1 James 2 9 ει δε προσωποληπτειτε αμαρτιαν εργαζεσθε ελεγχομενοι υπο του νομου ως παραβαται 個人的に罪を認識していない場合は、法律違反として法律の管理下で働くこと
1 James 2 10 οστις γαρ ολον τον νομον τηρησει πταισει δε εν ενι γεγονεν παντων ενοχος 律法全体を守り、何も罪を犯さない者は、すべての罪を犯している
1 James 2 11 ο γαρ ειπων μη μοιχευσης ειπεν και μη φονευσης ει δε ου μοιχευσεις φονευσεις δε γεγονας παραβατης νομου 彼は姦淫をしないと言ったので、殺人もしないと言いました。もしあなたが姦淫を犯さなければ、あなたは殺人であり、それは法律違反です
1 James 2 12 ουτως λαλειτε και ουτως ποιειτε ως δια νομου ελευθεριας μελλοντες κρινεσθαι 自由の律法による将来の判決に従って、あなたはそのように話し、そのように行う