Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 James 1 20 οργη γαρ ανδρος δικαιοσυνην θεου ου κατεργαζεται 神の義人が働かないことに対する怒り
1 James 1 21 διο αποθεμενοι πασαν ρυπαριαν και περισσειαν κακιας εν πραυτητι δεξασθε τον εμφυτον λογον τον δυναμενον σωσαι τας ψυχας υμων ディオは汚物と過剰な悪を真に蓄え、人間の魂を救う強力な生来の言葉を受け取る
1 James 1 22 γινεσθε δε ποιηται λογου και μη μονον ακροαται παραλογιζομενοι εαυτους 理性の詩人になり、自分の言うことだけを聞くのではなく
1 James 1 23 οτι ει τις ακροατης λογου εστιν και ου ποιητης ουτος εοικεν ανδρι κατανοουντι το προσωπον της γενεσεως αυτου εν εσοπτρω 詩人の言葉を聞く人も、彼の誕生の顔を頭の中で理解している男性であること
1 James 1 24 κατενοησεν γαρ εαυτον και απεληλυθεν και ευθεως επελαθετο οποιος ην 彼は自分自身を、そして完全かつ直接的に、誰であれ、非難したからです。
1 James 1 25 ο δε παρακυψας εις νομον τελειον τον της ελευθεριας και παραμεινας ουτος ουκ ακροατης επιλησμονης γενομενος αλλα ποιητης εργου ουτος μακαριος εν τη ποιησει αυτου εσται あなたは自由の法則に違反せず、無知の聞き手であり続けましたが、この作品の詩人であり、彼は彼の詩で祝福されています
1 James 1 26 ει τις δοκει θρησκος ειναι εν υμιν μη χαλιναγωγων γλωσσαν αυτου αλλ απατων καρδιαν αυτου τουτου ματαιος η θρησκεια もし宗教が彼らを試みるなら、それは舌を縛らず心を欺く人々の名によるものであり、宗教は無駄である
1 James 1 27 θρησκεια καθαρα και αμιαντος παρα τω θεω και πατρι αυτη εστιν επισκεπτεσθαι ορφανους και χηρας εν τη θλιψει αυτων ασπιλον εαυτον τηρειν απο του κοσμου 神と父の前で純粋で傷のない宗教、これは孤児や未亡人が悲しみに暮れる中を訪れ、世界から身を守ることです
1 James 2 1 αδελφοι μου μη εν προσωποληψιαις εχετε την πιστιν του κυριου ημων ιησου χριστου της δοξης 私の兄弟は誇りに思っていません 私たちの主イエス・キリストの栄光の信仰を持っています
1 James 2 2 εαν γαρ εισελθη εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι 明るいドレスを着た金の指輪をはめた男がシナゴーグに入った場合、彼は汚れたドレスを着た貧しい男にも入ったからです。