1 |
James |
5 |
2 |
ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν |
彼のセセペンの富と彼のシルクの服が作られています |
1 |
James |
5 |
3 |
ο χρυσος υμων και ο αργυρος κατιωται και ο ιος αυτων εις μαρτυριον υμιν εσται και φαγεται τας σαρκας υμων ως πυρ εθησαυρισατε εν εσχαταις ημεραις |
あなたの金と銀は降りてきて、彼らの息子は殉教し、あなたの肉はあなたが終わりの日に蓄えた火のように食べられるでしょう。 |
1 |
James |
5 |
4 |
ιδου ο μισθος των εργατων των αμησαντων τας χωρας υμων ο απεστερημενος αφ υμων κραζει και αι βοαι των θερισαντων εις τα ωτα κυριου σαβαωθ εισεληλυθασιν |
見よ、彼らの土地を洗わなかった労働者の賃金、収穫者は彼らから叫び、刈り取る者の叫びは万軍の主の耳に聞かれる. |
1 |
James |
5 |
5 |
ετρυφησατε επι της γης και εσπαταλησατε εθρεψατε τας καρδιας υμων ως εν ημερα σφαγης |
あなたは大地を荒らし、荒らし、虐殺の日のように人々の心を養った |
1 |
James |
5 |
6 |
κατεδικασατε εφονευσατε τον δικαιον ουκ αντιτασσεται υμιν |
あなたは非難した、あなたは義人を殺した、あなたは彼に反対しなかった |
1 |
James |
5 |
7 |
μακροθυμησατε ουν αδελφοι εως της παρουσιας του κυριου ιδου ο γεωργος εκδεχεται τον τιμιον καρπον της γης μακροθυμων επ αυτω εως αν λαβη υετον πρωιμον και οψιμον |
兄弟たちよ、主の臨在まで耐え忍べ。見よ、農夫は地の良い実を受け取り、朝夕を受け取るまで彼に耐え忍ぶ |
1 |
James |
5 |
8 |
μακροθυμησατε και υμεις στηριξατε τας καρδιας υμων οτι η παρουσια του κυριου ηγγικεν |
あなたは忍耐強く、私たちの心を支えてくれました。 |
1 |
James |
5 |
9 |
μη στεναζετε κατ αλληλων αδελφοι ινα μη κατακριθητε ιδου {VAR2: ο } κριτης προ των θυρων εστηκεν |
兄弟たち、非難されないように、自分たちの間でうめき声を上げるな; 見よ {VAR2: } 裁判官が戸口にいる |
1 |
James |
5 |
10 |
υποδειγμα λαβετε της κακοπαθειας αδελφοι μου και της μακροθυμιας τους προφητας οι ελαλησαν τω ονοματι κυριου |
兄弟たち、主の名によって語った預言者たちの忍耐と辛抱強さを例に挙げてみましょう |
1 |
James |
5 |
11 |
ιδου μακαριζομεν τους υπομενοντας την υπομονην ιωβ ηκουσατε και το τελος κυριου ειδετε οτι πολυσπλαγχνος εστιν ο κυριος και οικτιρμων |
見よ、私たちは彼らがヨブの忍耐に耐えていることを祝福します。あなたは主の終わりを聞きました。 |