1 |
1 Peter |
1 |
22 |
τας ψυχας υμων ηγνικοτες εν τη υπακοη της αληθειας δια πνευματος εις φιλαδελφιαν ανυποκριτον εκ καθαρας καρδιας αλληλους αγαπησατε εκτενως |
あなたの魂は、真実に服従し、精神によって慈善活動を行い、純粋な心からお互いを豊かに愛している |
1 |
1 Peter |
1 |
23 |
αναγεγεννημενοι ουκ εκ σπορας φθαρτης αλλα αφθαρτου δια λογου ζωντος θεου και μενοντος εις τον αιωνα |
生ける永遠の神の言葉によって、朽ちる種からではなく、朽ちない種から生まれ変わる |
1 |
1 Peter |
1 |
24 |
διοτι πασα σαρξ ως χορτος και πασα δοξα ανθρωπου ως ανθος χορτου εξηρανθη ο χορτος και το ανθος αυτου εξεπεσεν |
すべての肉は草のようであり、人のすべての栄光は草の花のようであり、草は枯れ、その花は枯れる |
1 |
1 Peter |
1 |
25 |
το δε ρημα κυριου μενει εις τον αιωνα τουτο δε εστιν το ρημα το ευαγγελισθεν εις υμας |
そして主の言葉はこの時代にとどまっている; それはあなたへの伝道者の言葉ではない. |
1 |
1 Peter |
2 |
1 |
αποθεμενοι ουν πασαν κακιαν και παντα δολον και υποκρισεις και φθονους και πασας καταλαλιας |
すべての悪とすべての欺瞞と偽善とねたみとすべてのいたずらは予約されています |
1 |
1 Peter |
2 |
2 |
ως αρτιγεννητα βρεφη το λογικον αδολον γαλα επιποθησατε ινα εν αυτω αυξηθητε |
人工的に生まれた乳児として、あなたがその中で育てたいと思った、純粋で純粋な牛乳 |
1 |
1 Peter |
2 |
3 |
ειπερ εγευσασθε οτι χρηστος ο κυριος |
マスターが有用であることを確認しました |
1 |
1 Peter |
2 |
4 |
προς ον προσερχομενοι λιθον ζωντα υπο ανθρωπων μεν αποδεδοκιμασμενον παρα δε θεω εκλεκτον εντιμον |
人々の間で生きた石として来たが、神に拒絶されたが、選ばれ、尊敬された彼に |
1 |
1 Peter |
2 |
5 |
και αυτοι ως λιθοι ζωντες οικοδομεισθε οικος πνευματικος ιερατευμα αγιον ανενεγκαι πνευματικας θυσιας ευπροσδεκτους τω θεω δια ιησου χριστου |
そしてこれらは生きた石として築き上げられ、霊的な祭司職、霊的な犠牲のない聖なる者、イエス・キリストを通して神に受け入れられる者となります。 |
1 |
1 Peter |
2 |
6 |
διο και περιεχει εν τη γραφη ιδου τιθημι εν σιων λιθον ακρογωνιαιον εκλεκτον εντιμον και ο πιστευων επ αυτω ου μη καταισχυνθη |
それは聖書に含まれているからです、見よ、その隅石には報酬があり、選ばれた名誉であり、それを信じる者は恥をかくことはありません。 |