1 |
1 Peter |
3 |
2 |
εποπτευσαντες την εν φοβω αγνην αναστροφην υμων |
畏敬の念を起こさせる処女膜の純粋な反転を監督する |
1 |
1 Peter |
3 |
3 |
ων εστω ουχ ο εξωθεν εμπλοκης τριχων και περιθεσεως χρυσιων η ενδυσεως ιματιων κοσμος |
ここは外から髪を絡ませて金を着たり服を着たりする世界じゃない |
1 |
1 Peter |
3 |
4 |
αλλ ο κρυπτος της καρδιας ανθρωπος εν τω αφθαρτω του πραεος και ησυχιου πνευματος ο εστιν ενωπιον του θεου πολυτελες |
しかし、腐敗することのない柔和で静かな精神にある人の心の地下室は、神の前では豪華です |
1 |
1 Peter |
3 |
5 |
ουτως γαρ ποτε και αι αγιαι γυναικες αι ελπιζουσαι επι τον θεον εκοσμουν εαυτας υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν |
とはいえ、神に期待する聖なる女性でさえ、同じ男性に服従して身を飾る. |
1 |
1 Peter |
3 |
6 |
ως σαρρα υπηκουσεν τω αβρααμ κυριον αυτον καλουσα ης εγενηθητε τεκνα αγαθοποιουσαι και μη φοβουμεναι μηδεμιαν πτοησιν |
サラが主アブラハムに従ったように、彼女に呼びかけ、善を行い、恐怖を恐れない子供たちを生む |
1 |
1 Peter |
3 |
7 |
οι ανδρες ομοιως συνοικουντες κατα γνωσιν ως ασθενεστερω σκευει τω γυναικειω απονεμοντες τιμην ως και συγκληρονομοι χαριτος ζωης εις το μη εκκοπτεσθαι τας προσευχας υμων |
男性は平等に同棲し、弱者であることを知り、祈りを断ち切らない命の恵みの共同相続人として女性に名誉を与える |
1 |
1 Peter |
3 |
8 |
το δε τελος παντες ομοφρονες συμπαθεις φιλαδελφοι ευσπλαγχνοι φιλοφρονες |
そして最後に、すべてが同性愛者で、好感が持て、親切で、慈善的です |
1 |
1 Peter |
3 |
9 |
μη αποδιδοντες κακον αντι κακου η λοιδοριαν αντι λοιδοριας τουναντιον δε ευλογουντες ειδοτες οτι εις τουτο εκληθητε ινα ευλογιαν κληρονομησητε |
悪を悪に、悪を悪に変えず、互いに祝福し合い、祝福を受け継ぐように召されていることを知って |
1 |
1 Peter |
3 |
10 |
ο γαρ θελων ζωην αγαπαν και ιδειν ημερας αγαθας παυσατω την γλωσσαν αυτου απο κακου και χειλη αυτου του μη λαλησαι δολον |
彼は人生、愛、そして良い日々を望んでいるので、私は彼の悪意からの舌を止め、彼の唇は偽りを語らない |
1 |
1 Peter |
3 |
11 |
εκκλινατω απο κακου και ποιησατω αγαθον ζητησατω ειρηνην και διωξατω αυτην |
悪から離れて善を行う 平和を求めてそれを追放する |