1 |
Matthew |
21 |
39 |
και λαβοντες αυτον εξεβαλον εξω του αμπελωνος και απεκτειναν |
彼を迎えて、彼らはぶどう園を出て、広がった。 |
1 |
Matthew |
21 |
40 |
οταν ουν ελθη ο κυριος του αμπελωνος τι ποιησει τοις γεωργοις εκεινοις |
ぶどう園の主人が来たとき、彼はそれらの農民に何をしましたか |
1 |
Matthew |
21 |
41 |
λεγουσιν αυτω κακους κακως απολεσει αυτους και τον αμπελωνα εκδοσεται αλλοις γεωργοις οιτινες αποδωσουσιν αυτω τους καρπους εν τοις καιροις αυτων |
彼らは彼に悪い悪い悪い彼らを失うと言います、そしてブドウ畑は彼に彼らの時代に果物を与える他の農民に与えられます |
1 |
Matthew |
21 |
42 |
λεγει αυτοις ο ιησους ουδεποτε ανεγνωτε εν ταις γραφαις λιθον ον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες ουτος εγενηθη εις κεφαλην γωνιας παρα κυριου εγενετο αυτη και εστιν θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων |
イエスは言います、建築者が拒否した石を経典で読んだことはありません、これは主によって角の頭にされました、彼女は生まれ、私たちの目には素晴らしいです |
1 |
Matthew |
21 |
43 |
δια τουτο λεγω υμιν οτι αρθησεται αφ υμων η βασιλεια του θεου και δοθησεται εθνει ποιουντι τους καρπους αυτης |
ですから、神の王国は私たちから奪われ、その実を刈り取る国々に与えられます。 |
1 |
Matthew |
21 |
44 |
και ο πεσων επι τον λιθον τουτον συνθλασθησεται εφ ον δ αν πεση λικμησει αυτον |
そして、この石の上に倒れた者は、倒れて蹴ると押しつぶされる。 |
1 |
Matthew |
21 |
45 |
και ακουσαντες οι αρχιερεις και οι φαρισαιοι τας παραβολας αυτου εγνωσαν οτι περι αυτων λεγει |
祭司長やパリサイ人たちは、彼のたとえ話を聞いて、それが自分たちのことだと知った |
1 |
Matthew |
21 |
46 |
και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους επειδη ως προφητην αυτον ειχον |
彼らは群衆を恐れた。 |
1 |
Matthew |
22 |
1 |
και αποκριθεις ο ιησους παλιν ειπεν αυτοις εν παραβολαις λεγων |
イエスは答えて、またたとえで話された |
1 |
Matthew |
22 |
2 |
ωμοιωθη η βασιλεια των ουρανων ανθρωπω βασιλει οστις εποιησεν γαμους τω υιω αυτου |
天国を、自分の息子たちを結婚させた人々の王たちに例えましょう |