1 |
2 Peter |
2 |
6 |
και πολεις σοδομων και γομορρας τεφρωσας καταστροφη κατεκρινεν υποδειγμα μελλοντων ασεβειν τεθεικως |
そして、あなたが焼き払ったソドムとゴモラの都市は、来る不敬虔な行為の明確な例です |
1 |
2 Peter |
2 |
7 |
και δικαιον λωτ καταπονουμενον υπο της των αθεσμων εν ασελγεια αναστροφης ερρυσατο |
そして、不義の逆の不法者のそれの下で緊張している正しいくじが流れました |
1 |
2 Peter |
2 |
8 |
βλεμματι γαρ και ακοη ο δικαιος εγκατοικων εν αυτοις ημεραν εξ ημερας ψυχην δικαιαν ανομοις εργοις εβασανιζεν |
彼らの中の正義の住人を見て、聞いてください、毎日、魂は正義とは異なる行為によって苦しめられました |
1 |
2 Peter |
2 |
9 |
οιδεν κυριος ευσεβεις εκ {VAR1: πειρασμου } {VAR2: πειρασμων } ρυεσθαι αδικους δε εις ημεραν κρισεως κολαζομενους τηρειν |
主よ、あなたは {VAR1: 誘惑} {VAR2: 誘惑} を恐れず、不義を見つけ、審判の日に地獄に送られます。 |
1 |
2 Peter |
2 |
10 |
μαλιστα δε τους οπισω σαρκος εν επιθυμια μιασμου πορευομενους και κυριοτητος καταφρονουντας τολμηται αυθαδεις δοξας ου τρεμουσιν βλασφημουντες |
確かに、私は彼らの後ろにいません、団結の欲望の肉は歩き、主権を軽蔑し、傲慢な栄光を敢えてします、冒涜者を震わせないでください |
1 |
2 Peter |
2 |
11 |
οπου αγγελοι ισχυι και δυναμει μειζονες οντες ου φερουσιν κατ αυτων παρα κυριω βλασφημον κρισιν |
天使たちが強力で力強い場所で、彼らに冒涜的な裁きを下させないでください |
1 |
2 Peter |
2 |
12 |
ουτοι δε ως αλογα ζωα φυσικα γεγενημενα εις αλωσιν και φθοραν εν οις αγνοουσιν βλασφημουντες εν τη φθορα αυτων καταφθαρησονται |
一方、馬は生まれつき損耗する動物であり、無知の中で冒涜し、損耗の中で堕落しています。 |
1 |
2 Peter |
2 |
13 |
κομιουμενοι μισθον αδικιας ηδονην ηγουμενοι την εν ημερα τρυφην σπιλοι και μωμοι εντρυφωντες εν ταις απαταις αυτων συνευωχουμενοι υμιν |
不義の報酬を刈り取り、日中彼女を導き、痴漢と処女、彼らの欺瞞に耽溺し、私たちと一緒にいる |
1 |
2 Peter |
2 |
14 |
οφθαλμους εχοντες μεστους μοιχαλιδος και ακαταπαυστους αμαρτιας δελεαζοντες ψυχας αστηρικτους καρδιαν γεγυμνασμενην πλεονεξιαις εχοντες καταρας τεκνα |
姦淫と絶え間ない罪に満ちた目、誘惑する魂、プライドに満ちた心、呪われた子供たち |
1 |
2 Peter |
2 |
15 |
καταλιποντες την ευθειαν οδον επλανηθησαν εξακολουθησαντες τη οδω του βαλααμ του βοσορ ος μισθον αδικιας ηγαπησεν |
彼らはまっすぐな道を捨てて迷い、罪の報いを愛したボゾルのバラムの道をたどりました。 |