1 |
1 John |
3 |
17 |
ος δ αν εχη τον βιον του κοσμου και θεωρη τον αδελφον αυτου χρειαν εχοντα και κλειση τα σπλαγχνα αυτου απ αυτου πως η αγαπη του θεου μενει εν αυτω |
もし彼が世の命を持っていて、それを自分の兄弟だと考えるなら、彼の内には神の愛が宿っているので、腸も閉じなければなりません。 |
1 |
1 John |
3 |
18 |
τεκνια μου μη αγαπωμεν λογω μηδε γλωσση αλλ εργω και αληθεια |
私の子供たちよ、言葉や異言ではなく、行いと真実で愛しましょう |
1 |
1 John |
3 |
19 |
και εν τουτω γινωσκομεν οτι εκ της αληθειας εσμεν και εμπροσθεν αυτου πεισομεν τας καρδιας ημων |
このようにして、私たちは自分が真実であることを知り、その前に自分の心を納得させます |
1 |
1 John |
3 |
20 |
οτι εαν καταγινωσκη ημων η καρδια οτι μειζων εστιν ο θεος της καρδιας ημων και γινωσκει παντα |
私たちの心が動揺している場合、私たちの心の主は私たちの心の神であり、すべてを知っています. |
1 |
1 John |
3 |
21 |
αγαπητοι εαν η καρδια ημων μη καταγινωσκη ημων παρρησιαν εχομεν προς τον θεον |
愛する人よ、私たちの心に問題がなければ、神への祈りがあります。 |
1 |
1 John |
3 |
22 |
και ο εαν αιτωμεν λαμβανομεν παρ αυτου οτι τας εντολας αυτου τηρουμεν και τα αρεστα ενωπιον αυτου ποιουμεν |
そして,神の戒めを守り,神に喜ばれることを行う限り,求めるなら与えられます |
1 |
1 John |
3 |
23 |
και αυτη εστιν η εντολη αυτου ινα πιστευσωμεν τω ονοματι του υιου αυτου ιησου χριστου και αγαπωμεν αλληλους καθως εδωκεν εντολην ημιν |
そして、これは彼の息子イエス・キリストの名を信じ、彼が私たちに命じたように互いに愛し合うという彼の命令です. |
1 |
1 John |
3 |
24 |
και ο τηρων τας εντολας αυτου εν αυτω μενει και αυτος εν αυτω και εν τουτω γινωσκομεν οτι μενει εν ημιν εκ του πνευματος ου ημιν εδωκεν |
そして、彼の戒めを守る者は彼のうちにとどまり、彼は彼のうちにとどまります。このことから、彼が私たちに与えた霊によって、彼が私たちのうちにとどまっていることがわかります。 |
1 |
1 John |
4 |
1 |
αγαπητοι μη παντι πνευματι πιστευετε αλλα δοκιμαζετε τα πνευματα ει εκ του θεου εστιν οτι πολλοι ψευδοπροφηται εξεληλυθασιν εις τον κοσμον |
愛する人よ、すべての霊を信じるのではなく、霊を試してみてください。世界に多くの偽預言者が現れたのは神からのものだからです |
1 |
1 John |
4 |
2 |
εν τουτω γινωσκετε το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν |
これによって、あなたは神の霊を知る。肉においてキリストを告白するすべての霊は、神からのものである。 |