1 |
Revelation |
4 |
7 |
και το ζωον το πρωτον ομοιον λεοντι και το δευτερον ζωον ομοιον μοσχω και το τριτον ζωον εχον το προσωπον ως ανθρωπος και το τεταρτον ζωον ομοιον αετω πετωμενω |
最初の生き物はライオンのような生き物で、2 番目の生き物は子牛のような生き物で、3 番目の生き物は人間の顔をしており、4 番目の生き物は空飛ぶ鷲のようなものでした。 |
1 |
Revelation |
4 |
8 |
και τεσσαρα ζωα εν καθ εαυτο ειχον ανα πτερυγας εξ κυκλοθεν και εσωθεν γεμοντα οφθαλμων και αναπαυσιν ουκ εχουσιν ημερας και νυκτος λεγοντα αγιος αγιος αγιος κυριος ο θεος ο παντοκρατωρ ο ην και ο ων και ο ερχομενος |
そして、それらのそれぞれの4つの生き物には、目でいっぱいの周りと内側からの翼があり、昼も夜も休むことなく休むことができました。 |
1 |
Revelation |
4 |
9 |
και οταν δωσουσιν τα ζωα δοξαν και τιμην και ευχαριστιαν τω καθημενω επι του θρονου τω ζωντι εις τους αιωνας των αιωνων |
生ける者は、生ける者の玉座に永遠に座しておられる方に、栄光と誉れと感謝をささげる時が来ます。 |
1 |
Revelation |
4 |
10 |
πεσουνται οι εικοσι και τεσσαρες πρεσβυτεροι ενωπιον του καθημενου επι του θρονου και προσκυνουσιν τω ζωντι εις τους αιωνας των αιωνων και βαλλουσιν τους στεφανους αυτων ενωπιον του θρονου λεγοντες |
二十四人の長老たちは、玉座に座って生者を永遠に崇拝する神の前にひれ伏し、玉座の前に冠を置いて言った |
1 |
Revelation |
4 |
11 |
αξιος ει κυριε λαβειν την δοξαν και την τιμην και την δυναμιν οτι συ εκτισας τα παντα και δια το θελημα σου εισιν και εκτισθησαν |
主よ、あなたは栄光と名誉と力を受けるにふさわしい方です。 |
1 |
Revelation |
5 |
1 |
και ειδον επι την δεξιαν του καθημενου επι του θρονου βιβλιον γεγραμμενον εσωθεν και οπισθεν κατεσφραγισμενον σφραγισιν επτα |
そして私は玉座に座っていた彼の右手に、中に書かれ、裏に七つの封印で封印された本を見た。 |
1 |
Revelation |
5 |
2 |
και ειδον αγγελον ισχυρον κηρυσσοντα φωνη μεγαλη τις εστιν αξιος ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας σφραγιδας αυτου |
そして私は、力強い天使が大声で宣言しているのを見ました。 |
1 |
Revelation |
5 |
3 |
και ουδεις ηδυνατο εν τω ουρανω ουδε επι της γης ουδε υποκατω της γης ανοιξαι το βιβλιον ουδε βλεπειν αυτο |
天にも地にも地の下にも誰もその本を開いて見ることはできなかった |
1 |
Revelation |
5 |
4 |
και εγω εκλαιον πολλα οτι ουδεις αξιος ευρεθη ανοιξαι και αναγνωναι το βιβλιον ουτε βλεπειν αυτο |
価値のある人が見つからなかったので、私はたくさん泣きます、本を開いて読んでください、これも見ないでください |
1 |
Revelation |
5 |
5 |
και εις εκ των πρεσβυτερων λεγει μοι μη κλαιε ιδου ενικησεν ο λεων ο ων εκ της φυλης ιουδα η ριζα δαβιδ ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας επτα σφραγιδας αυτου |
長老の一人が私に言った、「泣かないで、見よ、ダビデの根であるユダの部族のライオンが征服した、本を開いてその7つの封印を解いた」 |