1 |
Revelation |
18 |
21 |
και ηρεν εις αγγελος ισχυρος λιθον ως μυλον μεγαν και εβαλεν εις την θαλασσαν λεγων ουτως ορμηματι βληθησεται βαβυλων η μεγαλη πολις και ου μη ευρεθη ετι |
すると強い天使が大きなひき臼のような石を見つけ、それを海に投げ入れて言った。 |
1 |
Revelation |
18 |
22 |
και φωνη κιθαρωδων και μουσικων και αυλητων και σαλπιστων ου μη ακουσθη εν σοι ετι και πας τεχνιτης πασης τεχνης ου μη ευρεθη εν σοι ετι και φωνη μυλου ου μη ακουσθη εν σοι ετι |
竪琴や音楽家、廷臣やラッパ奏者の声はあなたの中に聞こえず、あらゆる芸術のあらゆる職人はあなたの中に見られず、ひき臼の音もあなたの中に聞こえなかった. |
1 |
Revelation |
18 |
23 |
και φως λυχνου ου μη φανη εν σοι ετι και φωνη νυμφιου και νυμφης ου μη ακουσθη εν σοι ετι οτι οι εμποροι σου ησαν οι μεγιστανες της γης οτι εν τη φαρμακεια σου επλανηθησαν παντα τα εθνη |
ともしびの光はあなたのうちに見られず、花婿と花婿の声はあなたのうちに聞こえなかった。 |
1 |
Revelation |
18 |
24 |
και εν αυτη αιμα προφητων και αγιων ευρεθη και παντων των εσφαγμενων επι της γης |
その中には、預言者と聖人、そして地上で殺されたすべての人々の血が発見されました |
1 |
Revelation |
19 |
1 |
και μετα ταυτα ηκουσα φωνην οχλου πολλου μεγαλην εν τω ουρανω λεγοντος αλληλουια η σωτηρια και η δοξα και η τιμη και η δυναμις κυριω τω θεω ημων |
その後、天の大群衆の声を聞いた。 |
1 |
Revelation |
19 |
2 |
οτι αληθιναι και δικαιαι αι κρισεις αυτου οτι εκρινεν την πορνην την μεγαλην ητις εφθειρεν την γην εν τη πορνεια αυτης και εξεδικησεν το αιμα των δουλων αυτου εκ της χειρος αυτης |
彼の裁きは真実かつ公正であり、淫行によって地球を汚し、彼女の手で彼のしもべたちの血を報復した偉大な娼婦を彼が裁いたこと |
1 |
Revelation |
19 |
3 |
και δευτερον ειρηκαν αλληλουια και ο καπνος αυτης αναβαινει εις τους αιωνας των αιωνων |
そして第二に、ハレルヤ、そしてその煙は永遠に立ち上る |
1 |
Revelation |
19 |
4 |
και επεσαν οι πρεσβυτεροι οι εικοσι και τεσσαρες και τα τεσσαρα ζωα και προσεκυνησαν τω θεω τω καθημενω επι του θρονου λεγοντες αμην αλληλουια |
二十四人の長老と四匹の獣はひれ伏し、玉座に座っておられる神を礼拝し、「アーメン ハレルヤ」と言いました |
1 |
Revelation |
19 |
5 |
και φωνη εκ του θρονου εξηλθεν λεγουσα αινειτε τον θεον ημων παντες οι δουλοι αυτου και οι φοβουμενοι αυτον και οι μικροι και οι μεγαλοι |
そして御座から声がした。 |
1 |
Revelation |
19 |
6 |
και ηκουσα ως φωνην οχλου πολλου και ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντων ισχυρων λεγοντας αλληλουια οτι εβασιλευσεν κυριος ο θεος ο παντοκρατωρ |
そして私は、大群衆の声として、多くの水の声として、そして全能の主なる神が支配するハレルヤを告げる強力な雷鳴の声として聞いた. |