Textus Receptus NT(ギリシャ語版新約聖書)検索

検索条件 : 
書名 TR TEXT Google翻訳
1 Matthew 23 7 και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι ραββι 市場のアスパスモスは、男性の間でラビラビと呼ばれています
1 Matthew 23 8 υμεις δε μη κληθητε ραββι εις γαρ εστιν υμων ο καθηγητης ο χριστος παντες δε υμεις αδελφοι εστε あなたはラビと呼ばれてはならない、なぜならあなたの師はキリストであり、あなたはみな兄弟だからである
1 Matthew 23 9 και πατερα μη καλεσητε υμων επι της γης εις γαρ εστιν ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις 私たちの父は天国にいるので、父は私たちを地上に呼びません
1 Matthew 23 10 μηδε κληθητε καθηγηται εις γαρ υμων εστιν ο καθηγητης ο χριστος 教師と呼ばれてはいけない、キリストはあなたの教師だから
1 Matthew 23 11 ο δε μειζων υμων εσται υμων διακονος そして私のチーフは私の執事です
1 Matthew 23 12 οστις δε υψωσει εαυτον ταπεινωθησεται και οστις ταπεινωσει εαυτον υψωθησεται 自分を高めない者はへりくだり、自分をへりくだる者は高められる
1 Matthew 23 13 {VAR1: ουαι δε } {VAR2: ουαι } υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι κατεσθιετε τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχομενοι δια τουτο ληψεσθε περισσοτερον κριμα {VAR1: いいえ } {VAR2: はい } あなた方書士とパリサイ人は、未亡人の家に住んでいるふりをして、長い祈りを予言します。
1 Matthew 23 14 {VAR1: ουαι } {VAR2: ουαι δε } υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι κλειετε την βασιλειαν των ουρανων εμπροσθεν των ανθρωπων υμεις γαρ ουκ εισερχεσθε ουδε τους εισερχομενους αφιετε εισελθειν {VAR1: はい } {VAR2: はい いいえ } あなた方律法学者とパリサイ人は、人間に対して天国を閉ざしているふりをしています。
1 Matthew 23 15 ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι περιαγετε την θαλασσαν και την ξηραν ποιησαι ενα προσηλυτον και οταν γενηται ποιειτε αυτον υιον γεεννης διπλοτερον υμων はい、あなたの律法学者とパリサイ人は、あなたが海と土地を歩き回り、改宗者になるふりをして、彼が生まれたとき、あなたはこの息子をあなたの2倍に生まれさせます
1 Matthew 23 16 ουαι υμιν οδηγοι τυφλοι οι λεγοντες ος αν ομοση εν τω ναω ουδεν εστιν ος δ αν ομοση εν τω χρυσω του ναου οφειλει はい、私たちは盲目のガイドです。寺院に犠牲がある場合はそうではありませんが、寺院の金に犠牲がある場合は当然であると言う人々です。